"الميزانية العادية للأمم المتحدة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuesto ordinario de las Naciones Unidas
        
    Sin embargo, también destacó la necesidad de garantizar la disponibilidad de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para poder cumplir la totalidad de los mandatos establecidos y nuevos. UN ومع ذلك، أكدت المفوضة السامية أيضا ضرورة ضمان توافر الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل الوفاء بالمجموعة الكاملة للولايات المقررة والجديدة.
    37. En el párrafo 16 del informe se propone la creación de una estrategia apropiada y un plan de acción concreto para que se prevean los recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas que son necesarias para lograr la aplicación eficaz de las medidas previstas en el informe. UN 37- تقترح الفقرة 16 من تقرير المكتب وضع استراتيجية ملائمة وخطة عمل ملموسة لتأمين الموارد اللازمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل ضمان التنفيذ الفعال للتدابير المتوخاة في التقرير.
    16. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 16- تشدد على ضرورة تحقيق زيادة فيما يخصص من الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    A causa de su precaria situación financiera y de conformidad con lo dispuesto en la resolución 39/148 H de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1984, recibe una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Director y del personal del Instituto. UN وهو يحصل، بسبب حالته المالية المزعزعة ووفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1984، على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه.
    12. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 12- تشدد على ضرورة تحقيق زيادة فيما يخصص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    12. Destaca la necesidad de que se incrementen las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos; UN 12- تشدد على ضرورة تحقيق زيادة فيما يخصص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 39/148 H de la Asamblea General, recibe una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Director y la administración del Instituto. UN وهو يحصل على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه، وفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء.
    En lo que se refiere al UNIDIR, de conformidad con la resolución 39/148 H de la Asamblea General, el Instituto recibe una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Director y la administración del Instituto. UN 8 - وفيما يتعلق بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنه يحصل وفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه.
    3. Subraya la necesidad de incrementar progresivamente, en el proceso presupuestario normal, la parte del presupuesto de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que se sufraga con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 3 - تؤكد ضرورة العمل، خلال المسار العادي لعملية الميزنة، على رفع نصيب ما تتحمله الميزانية العادية للأمم المتحدة من ميزانية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو متزايد؛
    269. Todo mecanismo de examen debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para garantizar su funcionamiento eficiente, continuado e imparcial. UN 269- وينبغي تمويل أي آلية للاستعراض من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل ضمان أدائها لمهمتها بكفاءة واستمرار وحياد.
    a La parte del presupuesto en cifras brutas de financiación conjunta correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas asciende a 5.728.700 dólares y 6.117.500 dólares para 2008-2009 y 2010-2011, respectivamente. UN (أ) يبلغ مجموع حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة من الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل 700 728 5 دولا للفترة 2008-2009، و 500 117 6 دولار للفترة 2010-2011.
    262. Se reconoció que era poco probable que en el actual clima económico se lograra obtener recursos adicionales para actividades de apoyo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 262- وسلِّم بأنه من غير المرجح أن يؤدي التماس موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل أنشطة الدعم إلى نتيجة إيجابية في ظل المناخ الاقتصادي الحالي.
    8. Reitera la necesidad de que se faciliten, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sin demora, todos los recursos financieros, materiales y humanos necesarios al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas para que la Oficina del Alto Comisionado pueda cumplir todos sus mandatos de manera eficiente, eficaz y expedita; UN 8- تكرر تأكيد الحاجة إلى القيام دون تأخير بتزويد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكل ما يلزم من الموارد المالية والمادية وموارد الموظفين من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تمكين المفوضية السامية من أداء ولاياتها بكفاءة وفعالية وسرعة؛
    En los seis últimos años, las consignaciones del presupuesto ordinario para los derechos humanos se redujeron en un 19%, pasando de 48 millones de dólares en el bienio 1996-1997 a 39 millones de dólares en el bienio 2000-2001, en tanto que la participación de la Oficina del Alto Comisionado en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas pasó del 1,84% al 1,54%. UN فعلى مدى الأعوام الستة الأخيرة، تناقصت اعتمادات الميزانية العادية لحقوق الإنسان بنسبة 19 في المائة - أي من 48 مليون دولار في الفترة 1996-1997 إلى 39 مليون دولار في الفترة 2000-2001، وانخفضت حصة المفوضية في الميزانية العادية للأمم المتحدة من 1.84 إلى 1.54 في المائة.
    Con respecto al UNIDIR, de conformidad con la resolución 39/148 H de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1984, el Instituto recibe una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Director y del personal del Instituto. UN 8 - وفي ما يتعلق بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنه يحصل وفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1984 على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه.
    5. Reitera la necesidad de velar por que todos los recursos financieros, materiales y humanos necesarios al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas se faciliten con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sin demora para que la Oficina del Alto Comisionado pueda cumplir todos sus mandatos de manera eficiente, eficaz y rápida; UN 5- تكرر تأكيد الحاجة إلى القيام دون تأخير بتزويد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكل ما يلزم من الموارد المالية والمادية وموارد الموظفين من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تمكين المفوضية السامية من أداء ولاياتها بكفاءة وفعالية وسرعة؛
    5. Reitera la necesidad de velar por que todos los recursos financieros, materiales y humanos necesarios al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas se faciliten con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sin demora para que la Oficina del Alto Comisionado pueda cumplir todos sus mandatos de manera eficiente, eficaz y rápida; UN 5- تكرر تأكيد الحاجة إلى القيام دون تأخير بتزويد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكل ما يلزم من الموارد المالية والمادية وموارد الموظفين من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تمكين المفوضية السامية من أداء ولاياتها بكفاءة وفعالية وسرعة؛
    En lo que se refiere al UNIDIR, de conformidad con la resolución 39/148 H de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1984, el Instituto recibe una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Director y la administración del Instituto. UN 8 - وفيما يتعلق بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنه يحصل وفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1984 على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه.
    7. Reitera la necesidad de velar por que todos los recursos financieros, materiales y humanos necesarios para el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas se faciliten con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sin demora a fin de que la Oficina del Alto Comisionado pueda cumplir sus mandatos de manera eficiente, eficaz y rápida; UN 7- تكرر تأكيد الحاجة إلى القيام دون تأخير بتزويد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكل ما يلزم من الموارد المالية والمادية وموارد الموظفين من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تمكين المفوضية السامية من أداء ولاياتها بكفاءة وفعالية وسرعة؛
    f) Financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, mediante la redistribución de los recursos economizados al reducir la frecuencia y la duración de las reuniones mundiales del Foro; UN (و) أن تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة من خلال إعادة تخصيص الأموال الموفرة، جراء تقليل تواتر ومدد انعقاد الاجتماعات العالمية للمنتدى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus