En los cuadros 27E.48 y 27E.49 se indican las necesidades totales de servicios de conferencias en Viena, a valores del presupuesto completo. | UN | ويعكس الجدولان ٢٧ هاء -٤٨ و ٢٧ هاء -٤٩ مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في فيينا بتكاليف الميزانية الكاملة. |
Hasta tanto concluya la preparación del presupuesto completo de la operación, las estimaciones se han calculado al 50% de los gastos aplicables. | UN | وقد حسبت التقديرات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Sin embargo, el presupuesto completo de la CAPI se someterá a la consideración de la Asamblea General, para su aprobación. | UN | ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها. |
Puestos de plantilla con cargo al presupuesto completo | UN | الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية الكاملة |
La reducción de 15.600 dólares refleja el efecto combinado de una disminución del presupuesto total del Comité y de la parte correspondiente a las Naciones Unidas. | UN | ويمثل النقص الذي يبلغ 600 15 دولار حاصل أثر نقص في الميزانية الكاملة للجنة ونقص في النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة. |
31.21 El monto estimado de 4.967.400 dólares, que refleja un aumento de 109.800 dólares, guarda relación con la contribución de las Naciones Unidas a la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2004-2005, calculada a partir del 38,1% que le corresponde respecto del presupuesto completo. | UN | 31-21 وتتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 967 4 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 800 109 دولار، بمساهمة الأمم المتحدة في ميزانية اللجنة لفترة السنتين 2004-2005 على أساس نصيبها في الميزانية الكاملة بنسبة 38.1 في المائة. |
La Comisión Consultiva examinará todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de personal, cuando estudie la propuesta presupuestaria completa. | UN | وستدقق اللجنة الاستشارية في جميع تفاصيل هذا الأمر، بما فيها ملاك الموظفين عند نظرها في الميزانية الكاملة المقترحة. |
Hasta tanto concluya la preparación del presupuesto completo de la operación, las necesidades de gastos por concepto de Voluntarios de las Naciones Unidas han sido calculadas al 50% de los gastos aplicables. | UN | وقد حسبت الاحتياجات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. 400 212 دولار |
El incremento de la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada a financiar este componente se debe al aumento del presupuesto completo de la Dependencia. | UN | وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا العنصر إلى الزيادة في الميزانية الكاملة للوحدة. |
Distribución de los recursos del presupuesto completo por componente y fuente de los fondos | UN | توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر ومصدر الأموال |
Distribución de los recursos del presupuesto completo por componente y fuente de los fondos | UN | توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر ومصدر الأموال |
Distribución de los recursos del presupuesto completo por componente | UN | توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر |
En los cuadros 27E.48 y 27E.49 se indican las necesidades totales de servicios de conferencias en Viena, a valores del presupuesto completo. | UN | ويعكس الجدولان ٢٧ هاء - ٤٨ و ٢٧ هاء - ٤٩ مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في فيينا بتكاليف الميزانية الكاملة. |
Sin embargo, el presupuesto completo de la Dependencia se presenta a la Asamblea General para su consideración y aprobación. | UN | ومع ذلك، تقدم هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الميزانية الكاملة للوحدة لتنظر فيها وتقرها. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Sin embargo, el presupuesto completo de la CAPI se someterá a la consideración de la Asamblea General, para su aprobación. | UN | ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها. |
1. Actividades con cargo al presupuesto completo (presupuesto ordinario y recursos de financiación conjunta) | UN | 1 - الأنشطة المدرجة في الميزانية الكاملة (الممولة من الميزانية العادية والمشتركة التمويل) |
Recursos necesarios con cargo al presupuesto completo (antes del ajuste): 155.802.000 dólares | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 000 802 155 دولار |
La disminución de 149.800 dólares se debe al efecto combinado de la disminución del presupuesto total de la DCI y del porcentaje de participación de las Naciones Unidas. | UN | ويعزى النقص، الذي يبلغ 800 149 دولار، إلى حصيلة انخفاض الميزانية الكاملة للوحدة وتنقيح، بنقص، للنسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة من جهة أخرى. |
Sr. Iosifov (Federación de Rusia) (habla en ruso): Desde el inicio mismo de las negociaciones, la delegación de Rusia propició sistemáticamente la aprobación de un presupuesto de las Naciones Unidas para el próximo bienio que fuera completo. | UN | السيد يوسفوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): منذ بداية المفاوضات دعا الاتحاد الروسي باستمرار إلى اعتماد الميزانية الكاملة للأمم المتحدة لفترة السنتين القادمتين. |
La Comisión Consultiva examinará todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de personal, cuando estudie la propuesta presupuestaria completa. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية في جميع تفاصيل هذا الأمر، بما فيها ملاك الموظفين، عند نظرها في الميزانية الكاملة المقترحة. |
Aunque las necesidades de servicios de conferencias de la organización se han satisfecho en base a acuerdos separados de apoyo al programa, se incluyen en el proyecto de presupuesto total para el bienio 2000–2001 y se contabilizan en la misma forma que las necesidades de la ONUDI y el OIEA en relación con la presupuestación en cifras netas, en lugar de contabilizarlas por separado. | UN | وفي حين تستوفى احتياجات هذه المنظمة من خدمات المؤتمرات عن طريق ترتيبات منفصلة للدعم البرنامجي، إلا أنها أدرجت في اقتراح الميزانية الكاملة لفترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢، وتعامل نفس معاملة احتياجات اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالميزنة الصافية، بدلا من إدراجها على نحو مستقل. |
Tras el establecimiento de las medidas provisionales que se detallan en el párrafo 30.6 de la parte principal de la presente sección, se mantendrán los 38 puestos, incluidos los 32 transferidos del presupuesto ordinario, con cargo a las medidas presupuestarias completas hasta que la Asamblea General decida otra cosa. | UN | وعقب إنشاء التدابير المؤقتة الواردة بالتفصيل في القسم الرئيسي من هذا الباب، ستبقى جميع الوظائف الـ 38، بما فيها الوظائف الـ 32 المنقولة من الميزانية العادية، تحت إطار تدابير الميزانية الكاملة إلى أن تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك. |
Como se indica en la sección C infra, se estima que el presupuesto total de la Sección asciende a 11.620.000 dólares. | UN | وكما يتضح تحت الفرع جيم أدناه، تقدر الميزانية الكاملة للقسم بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٦ ١١ دولار. |