La Comisión observa que el proyecto de presupuesto institucional sigue sin presentar justificaciones para cada puesto nuevo que se propone. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الميزانية المؤسسية المقترحة لا تتضمن المبررات التي تسوغ إنشاء أي من الوظائف الجديدة المقترحة. |
El proyecto de presupuesto institucional abarcará el período de planificación en curso. | UN | وتتعلق الميزانية المؤسسية المقترحة بفترة التخطيط الجاريـة. |
Párrafo 13.05 La Comisión Consultiva habrá de preparar un informe a la Junta Ejecutiva sobre el proyecto de presupuesto institucional. | UN | مطلوب من اللجنة الاستشارية إعداد تقرير عن الميزانية المؤسسية المقترحة لتقديمه إلى المجلس التنفيذي. |
El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el último año del ejercicio presupuestario, su proyecto de presupuesto institucional para el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية المقترحة لفترة الميزانية التالية. |
el presupuesto institucional propuesto para 2012-2013 es de 931,9 millones de dólares, en cifras brutas que se reduce con ingresos proyectados de 75,4 millones de dólares, por lo que en cifras netas el presupuesto institucional para 2012-2013 es de 856,5 millones de dólares. | UN | وتصل الميزانية المؤسسية المقترحة للفترة 2012-2013 إلى إجمالي قدره 931.9 مليون دولار، من المتوقع أن يُخصم منه مبلغ من الإيرادات مقداره 75.4 مليون دولار، مما يسفر عن ميزانية مؤسسية للفترة 2012-2013 بمبلغ صاف مقداره 856.5 مليون دولار. |
La Comisión recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto institucional de ONU-Mujeres correspondiente al bienio 2012-2013. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الميزانية المؤسسية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لفترة السنتين 2012-2013. |
El proyecto de presupuesto institucional comprenderá: | UN | تتضمن الميزانية المؤسسية المقترحة ما يلي: |
Por consiguiente, el proyecto de presupuesto institucional prevé: | UN | وتبعا لذلك، رصدت في الميزانية المؤسسية المقترحة اعتمادات لما يلي: |
Dicho proyecto de presupuesto institucional se remitirá a todos los miembros de la Junta Ejecutiva por lo menos con seis semanas de antelación a la apertura del período de sesiones que celebre la Junta ese año. | UN | وتحال هذه الميزانية المؤسسية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي قبل افتتاح دورة المجلس بستة أسابيع على الأقل. |
II. proyecto de presupuesto institucional para 2012-2013 | UN | ثانيا - الميزانية المؤسسية المقترحة للفترة 2012-2013 |
proyecto de presupuesto institucional para 2012-2013 | UN | رابعا - الميزانية المؤسسية المقترحة للفترة 2012-2013 |
Durante su examen del proyecto de presupuesto institucional, la Comisión Consultiva se reunió con la Secretaria General Adjunta, la Subsecretaria General y otros representantes, que aportaron información adicional y aclaraciones. | UN | وفي أثناء النظر في الميزانية المؤسسية المقترحة اجتمعت اللجنة مع وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد وممثلين آخرين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات. |
c) El Administrador determinará el proyecto de presupuesto institucional que habrá de presentarse a la Junta Ejecutiva. | UN | (ج) يتخذ مدير البرنامج قرار تقديم الميزانية المؤسسية المقترحة إلى المجلس التنفيذي. |
Párrafo 13.01: El proyecto de presupuesto institucional irá acompañado de los anexos informativos y exposiciones explicativas que solicite la Junta Ejecutiva o que el Administrador considere necesarios y útiles. | UN | البند 13-1: تكون الميزانية المؤسسية المقترحة مشفوعة بما يطلبه المجلس التنفيذي، أو ما يراه مدير البرنامج ضروريا ومفيدا، من مرفقات المعلومات والبيانات التحليلية. |
proyecto de presupuesto institucional | UN | رابعاً - الميزانية المؤسسية المقترحة |
II. proyecto de presupuesto institucional | UN | ثانيا - الميزانية المؤسسية المقترحة |
el presupuesto institucional propuesto deberá prepararse de acuerdo con las pautas aprobadas por la Junta Ejecutiva y deberá acompañarse por anexos de dicha información y declaraciones explicativas según lo requiera la Junta Ejecutiva o si el Director Ejecutivo lo considera necesario y útil. | UN | يتم إعداد الميزانية المؤسسية المقترحة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، وتكون مشفوعة بمرفقات المعلومات والبيانات الإيضاحية على النحو الذي قد يطلبه المجلس التنفيذي أو الذي يراه المدير التنفيذي ضروريا ومفيدا. |
el presupuesto institucional propuesto deberá prepararse de acuerdo con las decisiones de pautas aprobadas por la Junta Ejecutiva y deberá acompañarse por anexos de dicha información y declaraciones explicativas según lo requiera la Junta Ejecutiva o si el Director Ejecutivo lo considera necesario y útil. | UN | يتم إعداد الميزانية المؤسسية المقترحة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها لمقررات المجلس التنفيذي، وتكون مشفوعة بمرفقات المعلومات والبيانات الإيضاحية على النحو الذي قد يطلبه المجلس التنفيذي أو الذي يراه المدير التنفيذي ضروريا ومفيدا. |
El presente documento contiene el primer proyecto de presupuesto institucional de la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres, que abarca el bienio 2012-2013. | UN | تتضمن هذه الوثيقة الميزانية المؤسسية المقترحة الأولى لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، والتي تغطي فترة السنتين 2012-2013. |