"الميزانية المقترحة للعملية المختلطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de presupuesto de la UNAMID
        
    • proyecto de presupuesto para la UNAMID
        
    • presupuesto de la Operación Híbrida
        
    • el presupuesto de la UNAMID
        
    Ello entrañaría una reducción de 9.909.800 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 800 909 9 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    La aprobación del proyecto de presupuesto de la UNAMID debería poner fin a la utilización flexible de los recursos aprobados anteriormente para la UNMIS. UN وأضاف أن الموافقة على الميزانية المقترحة للعملية المختلطة يجب أن تضع حدا للاستخدام المرن للموارد التي اعتُمدت بالفعل لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, el Contralor y el personal superior de la División de Adquisiciones estarán presentes en las próximas consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID a fin de responder a las preguntas, particularmente las relativas a la adjudicación de un contrato a un solo proveedor. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحضر كل من المراقب المالي وموظف شعبة المشتريات المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للرد على الأسئلة، ولا سيما تلك المتعلقة بالعقد أحادي المصدر.
    Asimismo, la Comisión solicita al Secretario General que proporcione a la Asamblea unas estimaciones de los gastos actualizadas y revisadas en el momento de su examen del proyecto de presupuesto para la UNAMID correspondiente a 2014/15. UN كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية آخر ما يستجد من معلومات في هذا الصدد والتقديرات المنقحة للتكاليف لدى نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    Proyecto de presupuesto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    El informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009 se ha presentado en el plazo previsto. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 في حدود الآجال الزمنية المحددة.
    Esta solicitud se ha tenido en cuenta en la presentación del informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009. UN تم أخذ هذا الطلب في الحسبان عند تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008-2009.
    Se prevé ultimar un examen general en apoyo a la formulación del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/2011. UN ويتوقع إنجاز استعراض شامل لدعم صياغة الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011
    Se prevé ultimar un examen general de la estructura de personal en apoyo a la formulación del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/2011. UN ويتوقع إنجاز استعراض شامل لهيكل الملاك الوظيفي من أجل دعم صياغة الميزانية المقترحة للعملية المختلطة لفترة 2010/2011.
    Como habrá pasado por lo menos un mes hasta que la Asamblea General examine el proyecto de presupuesto de la UNAMID, cuando la Asamblea examine las propuestas del Secretario General deberá proporcionársele información actualizada sobre el estado del despliegue del personal uniformado. UN ونظرا لأن الجمعية العامة لن تنظر في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلا بعد مرور شهر على الأقل، فينبغي إتاحة معلومات مستوفاة عن حالة نشر الأفراد النظاميين إلى الجمعية العامة في تاريخ نظرها في مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva ha pedido al Secretario General que proporcione a la Asamblea General información actualizada sobre el despliegue del personal militar y policial cuando examine el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN 2 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    El proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 asciende a 1.477.766.300 dólares. UN 4 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت 300 766 477 1 دولار.
    La Comisión espera que la reclasificación del puesto del Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario en la UNAMID favorezca este proceso de coordinación y pide al Secretario General que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el ejercicio 2011/12. UN وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012.
    No obstante, durante su examen del proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2011/12, se informó a la Comisión de que la Operación estaba teniendo dificultades en la obtención de visados para los agentes de policía de las Naciones Unidas que no hablaban árabe. UN إلا أن اللجنة أُبلغت، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012، بأن العملية كانت تجد صعوبة في الحصول على تأشيرات لضباط شرطة الأمم المتحدة غير الناطقين بالعربية.
    En el párrafo 18 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID, el Secretario General señala que está a punto de concluirse la infraestructura clave, como los locales de oficinas y alojamiento. UN 47 - ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن أهم الهياكل الأساسية، مثل أماكن المكاتب والإقامة، أوشكت الآن على الانتهاء.
    En el párrafo 141 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID, el Secretario General señala que las estimaciones de las necesidades totales en materia de capacitación para el período 2011/12 ascienden a 3.491.600 dólares. UN 60 - يشير الأمين العام في الفقرة 141 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدَّرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة 2011/2012 يبلغ 600 491 3 دولار.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 123 del informe del Secretario General que el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2013/14 incluye contribuciones no presupuestadas estimadas en 1.353.200 dólares. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 123 من تقرير الأمين العام أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2013/2014 تشمل تبرعات غير مدرجة في الميزانية قدرها 200 353 1 دولار.
    Se informó también a la Comisión de que, dependiendo de los progresos en el papel de mediación, podría ser necesario hacer ajustes de la plantilla y otras necesidades de recursos del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación, y que se daría prioridad a esos cambios en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2008/2009. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه بناء على ما يُحرز من تقدم في دور الوساطة، قد يلزم إدخال تعديلات على ملاك الموظفين والاحتياجات الأخرى من الموارد لفريق دعم الوساطة المشترك، وأن أي تغيير من هذا القبيل ستحدد أولويته ضمن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009.
    Por tanto, la Comisión recomienda que el Secretario General ofrezca información actualizada detallada sobre las obras de ingeniería y construcción, con el calendario previsto y la descripción de las medidas adoptadas para garantizar una transición sin problemas del contratista único a otros proveedores, en el proyecto de presupuesto para la UNAMID correspondiente al período 2009/2010. UN ولذلك، توصي اللجنة الأمين العام بأن يقدم استكمالا تفصيليا عن أعمال الهندسة والتشييد، بما في ذلك الجداول الزمنية المتوقعة ووصف للتدابير المتخذة لضمان الانتقال السلس من المصدر المتعاقد الوحيد إلى بائعين آخرين، كجزء من الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010.
    El Grupo observa con beneplácito que el proyecto de presupuesto para la UNAMID para 2009/2010 fue presentado más temprano que en ocasiones anteriores, lo que hizo posible disponer de tiempo suficiente para considerar las propuestas del Secretario General. UN 27 - واستطردت قائلة إن المجموعة تلاحظ بعين الارتياح أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة 2009/2010 قُدِّمت مبكراً عن السنوات السابقة، مما يتيح وقتاً كافياً للنظر في مقترحات الأمين العام.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran a continuación representarían una reducción de 151.143.400 dólares en relación con el proyecto de presupuesto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN 1 - تنطوي التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والموضحة أدناه على تخفيض قدره 400 143 151 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    El informe sobre el presupuesto de la UNAMID para el período 2009/2010 se ha presentado dentro de los plazos establecidos. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010 في حدود الآجال الزمنية المحددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus