Comparación de los gastos notificados por las dependencias de programas y por el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal | UN | مقارنة بين النفقات المبلغ عنها من وحدات البرامج ومن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين |
Informes del Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal Diferencia | UN | تقارير نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين |
Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal | UN | نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين |
Se observaron diferencias en los estados financieros generados por el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal. | UN | لوحظ وجود تفاوتات في التقارير المالية التي قدمها نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
Subsanar las limitaciones del Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal. | UN | معالجة أوجه القصور في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
Sistema de Gestión Financiera, presupuestaria y de Personal | UN | 6 - نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين |
66. En junio de 2000, la Universidad implantó un nuevo sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal. | UN | 66 - في حزيران/ يونيه 2000، أدخلت الجامعة نظاماً جديداً للإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين. |
La Junta formuló recomendaciones para mejorar la gestión de los programas y los procedimientos financieros, conseguir una mayor transparencia en la rendición de cuentas y ampliar la capacidad del Sistema de Gestión Financiera, presupuestaria y de Personal. | UN | وقدم المجلس توصيات تتعلق بتحسين إدارة البرامج وإجراءات التمويل مما يجعل المساءلة أكثر شفافية ويعزز قدرة نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين. |
Esta observación se aplica a todas las entidades que integran la UNU, ya que todas ellas utilizan el Sistema de Gestión Financiera, presupuestaria y de Personal. | UN | وهذه الملاحظة شائعة في نظام جامعة الأمم المتحدة لأن نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين مستخدم في نظام الجامعة كله. |
Las partidas presupuestarias y los gastos totales de los proyectos se ingresan al Sistema de Gestión Financiera, presupuestaria y de Personal para cada proyecto, salvo en lo que respecta a los sueldos de los investigadores, que se financian con cargo a los fondos básicos. | UN | وتظهر اعتمادات الميزانية ومجموع نفقات المشاريع بحسب نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين على أساس كل مشروع باستثناء رواتب الباحثين التي تمول من صناديق رئيسية. |
La UNU consignó gastos con cargo a proyectos a efectos contables mediante el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal y preparó un informe sobre el estado de los gastos. | UN | وسجلت الجامعة نفقات المشاريع لأغراض محاسبية من خلال نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، وأعدت تقريرا عن حالة النفقات. |
La Junta tomó nota de las diferencias existentes entre los gastos notificados por las dependencias de programas y los gastos generados con el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal, según se indica en el cuadro 3. | UN | ولاحظ المجلس تفاوتات بين النفقات المبلغ عنها لوحدات البرامج والنفقات التي أعدها نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، على النحو الوارد في الجدول 3. |
La Junta observó que el empleo de formularios distintos de los prescritos había causado dificultades para el seguimiento de los gastos correspondientes, ya que la base de datos independiente no podía conectarse al Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal; | UN | ولاحظ المجلس أن استخدام المعهد نماذج غير المحددة سبب صعوبة في رصد النفقات ذات الصلة نظرا لتعذر ربط قاعدة البيانات المستقلة بنظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين؛ |
Se prevé que el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal podrá seguir siendo utilizado por la UNU durante solamente tres o cuatro años más y que en ese momento será necesario sustituirlo por otro que incluya módulos de gestión de proyectos y de gestión del personal. | UN | ووفقا للتقديرات، فإن جامعة الأمم المتحدة ستعتمد على نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لفترة تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات كحد أقصى، وعندئذ ستكون هناك حاجة للانتقال إلى العمل بنظام آخر يشتمل على وحدات لإدارة المشاريع وشؤون الموظفين. |
Al igual que en sus anteriores auditorías, la Junta observó diferencias entre los gastos consignados de las dependencias de los programas y los gastos generados por el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal. | UN | 37 - كما حدث في عمليات مراجعة الحسابات السابقة، لاحظ المجلس وجود اختلافات بين النفقات المبلغ عنها لوحدات البرامج والنفقات المسجلة على نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
También se observaron retrasos en la inscripción de asientos en el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal en el caso del UNU-ILI, así como por lo que respecta a la contribución voluntaria de 0,5 millones de dólares del Gobierno de Jordania. | UN | كذلك لوحظت حالات تأخير في تسجيل المدخلات في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين في معهد القيادة الدولي التابع للجامعة، كما في حالة تبرعات حكومة الأردن التي تبلغ 0.5 مليون دولار. |
La Universidad explicó que la reprogramación del Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal entrañaría costos exorbitantes que tal vez no fueran sostenibles para la UNU. | UN | 69 - وأوضحت الجامعة أن إعادة برمجة نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين سيستلزم تكاليف باهظة قد لا تستطيع الجامعة تحملها. |
Habida cuenta de que el sistema tiene una base de datos obsoleta y que ello conllevaría un desembolso importante, no está justificado reprogramar el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal. | UN | 61 - ليس هناك مبرر لإعادة برمجة نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لأن قاعدة بيانات هذا النظام قد عفا عليها الزمن والتكاليف المطلوبة كبيرة. |
32. El examen del Sistema de Gestión Financiera, presupuestaria y de Personal indicó que éste acepta las obligaciones aún cuando no haya fondos disponibles de las asignaciones para un objeto de gastos determinado. | UN | 32- وبينت مراجعة نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين أن النظام يقبل الالتزامات حتى وإن لم تكن توجد اعتمادات لعنصر إنفاق بعينه. |
Los sueldos de los investigadores no quedan reflejados en el Sistema de Gestión Financiera, presupuestaria y de Personal al calcular los costos de los proyectos, porque no existe la política de asignar sus servicios a los proyectos en función de días-hombre, semanas-hombre o meses-hombre. | UN | ولم يدرج نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين رواتب الموظفين في حساب تكاليف المشاريع لأنه لا توجد سياسة لتوزيع خدماتهم على المشاريع على أساس شخص/ يوم أو شخص/ أسبوع أو شخص/ شهر. |
La Secretaria General Adjunta se encarga de mantener un estrecho contacto con las autoridades del país anfitrión y los Estados Miembros en todos los aspectos sustantivos de los asuntos relacionados con las finanzas, el presupuesto y el personal y los servicios de apoyo comunes. | UN | ووكيلة الأمين العام مسؤولة عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية لمسائل الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين وخدمات الدعم المشتركة. |