"الميزانيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los presupuestos
        
    • presupuestarias
        
    • el presupuesto
        
    • los dos presupuestos
        
    • de presupuesto
        
    • de presupuestos
        
    • ambos presupuestos
        
    • presupuestarios
        
    • del presupuesto
        
    • los proyectos de
        
    Total de los presupuestos ordinario y operativo UN الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية
    Total de los presupuestos ordinario y operativo UN الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية
    Total de los presupuestos ordinario y operativo UN الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية
    Total de los presupuestos ordinario y operativo UN الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية
    v) Informes de la Quinta Comisión a la Asamblea General sobre los presupuestos por programa para el bienio UN ' ٥ ' التقارير المقدمة من اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين
    b) 10 países han contribuido a los presupuestos de las Naciones Unidas, por ambos conceptos - ordinario y de mantenimiento de la paz - por encima del 1% de esos presupuestos consolidados; de ellos, 6 países han contribuido por encima del 2%; UN ـ هناك ١٠ بلدان ساهمت في ميزانيتي اﻷمم المتحدة، العادية منها والخاصة بحفظ السلام، بنسبة تزيد على ١ في المائة من هاتين الميزانيتين معا؛ ومنها ٦ بلدان ساهمت بما يزيد على نسبة ٢ في المائة؛
    La Unión Europea toma nota de que los presupuestos por programas para los tribunales no se han ejecutado completamente, y de que hasta el momento no se ha presentado ningún informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وقد لاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن الميزانيتين البرنامجيتين للمحكمتين لم تنفذا تنفيذا كاملا، كما لم تقدم إلى اﻵن تقارير اﻷداء.
    b) Diez países han contribuido a los presupuestos de las Naciones Unidas, por ambos conceptos - ordinario y de mantenimiento de la paz - por encima del 1% de esos presupuestos consolidados; de ellos, 6 países han contribuido por encima del 2%; UN ـ هناك ١٠ بلدان ساهمت في ميزانيتي اﻷمم المتحدة، العادية منها والخاصة بحفظ السلام، بنسبة تزيد على ١ في المائة من هاتين الميزانيتين معا؛ ومنها ٦ بلدان ساهمت بما يزيد على نسبة ٢ في المائة؛
    La Quinta Comisión de la Asamblea General ya ha examinado los presupuestos en sus actuales sesiones, por lo que abrigo la esperanza de que la Asamblea adoptará en breve medidas a este respecto. UN وسبق للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة النظر في الميزانيتين في جلساتها الراهنة؛ وأتوقع أن تبت الجمعية فيهما قريبا.
    A. Cuadro 1. Gastos e ingresos de los presupuestos ordinario y operativo, por programas UN الجدول 1- نفقات وايرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج ألف-
    Puestos de plantilla financiados con cargo a los presupuestos ordinario y operativo UN الوظائف الثابتة في اطار الميزانيتين العادية والعملياتية
    El documento vincula los presupuestos inicial y revisado para el bienio 20022003. UN وتربط هذه الوثيقة بين الميزانيتين الأولية والمنقحة لفــترة السنتــين 2002-2003.
    A. Cuadro 1. Gastos e ingresos de los presupuestos ordinario y operativo, por programas UN الجدول 1- نفقات وايرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج ألف-
    Puestos de plantilla financiados con cargo a los presupuestos ordinario y operativo UN الوظائف الثابتة في اطار الميزانيتين العادية والعملياتية
    Se debe tratar de mejorar la eficacia en la ejecución de los presupuestos. UN وترى أنه ينبغي السعي إلى زيادة في كفاءة تنفيذ الميزانيتين.
    Comparación de los presupuestos original y revisado con la ejecución efectiva UN مقارنة الميزانيتين الأصلية والمنقحة بالأداء الفعلي
    El aumento significativo de los gastos en programas suplementarios se debe principalmente a los presupuestos sustanciales de las operaciones en el Afganistán y el Iraq. UN وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق.
    Las propuestas presupuestarias para 2015 a 2016 reflejan las tendencias de los costos reales y una tasa inflacionaria del 3%. UN تعكس مقترحات الميزانيتين لعامي 2015 و2016 الاتجاهات في التكاليف الفعلية وتضخم بنسبة 3 في المائة.
    En lo esencial, el presupuesto de apoyo se justifica en función del volumen del programa que se va a ejecutar, con remisiones de uno a otro presupuesto cuando así procede. UN وتسوّغ ميزانية الدعم أساسا بناء على مستوى البرنامج الذي سينفد، مع مضاهاة الميزانيتين حسب الاقتضاء.
    A ese respecto, la Comisión destaca la necesidad de que la presentación de los dos presupuestos se efectúe con un criterio uniforme y comparable. UN وفي هذا السياق تشدد على ضرورة كفالة التوحيد والمقارنة في عرض الميزانيتين.
    Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    1 Resumen del proyecto de presupuestos correspondiente a las operaciones totales, por programas principales 15 UN ملخص تقديرات الميزانيتين بحسب البرامج الرئيسية لمجموع العمليات
    Como ha señalado la CCAAP, la presentación de ambos presupuestos representa una notoria mejora respecto de los años anteriores. UN وكما لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تمثل طريقة عرض الميزانيتين تحسنا ملحوظا عن السنوات السابقة.
    El documento anterior sólo incluía los ejercicios presupuestarios 2004 y 2005. UN وغطت الوثيقة السابقة السنتين الميزانيتين 2004 و 2005 فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus