Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
v) Informes de la Quinta Comisión a la Asamblea General sobre los presupuestos por programa para el bienio | UN | ' ٥ ' التقارير المقدمة من اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين |
b) 10 países han contribuido a los presupuestos de las Naciones Unidas, por ambos conceptos - ordinario y de mantenimiento de la paz - por encima del 1% de esos presupuestos consolidados; de ellos, 6 países han contribuido por encima del 2%; | UN | ـ هناك ١٠ بلدان ساهمت في ميزانيتي اﻷمم المتحدة، العادية منها والخاصة بحفظ السلام، بنسبة تزيد على ١ في المائة من هاتين الميزانيتين معا؛ ومنها ٦ بلدان ساهمت بما يزيد على نسبة ٢ في المائة؛ |
La Unión Europea toma nota de que los presupuestos por programas para los tribunales no se han ejecutado completamente, y de que hasta el momento no se ha presentado ningún informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وقد لاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن الميزانيتين البرنامجيتين للمحكمتين لم تنفذا تنفيذا كاملا، كما لم تقدم إلى اﻵن تقارير اﻷداء. |
b) Diez países han contribuido a los presupuestos de las Naciones Unidas, por ambos conceptos - ordinario y de mantenimiento de la paz - por encima del 1% de esos presupuestos consolidados; de ellos, 6 países han contribuido por encima del 2%; | UN | ـ هناك ١٠ بلدان ساهمت في ميزانيتي اﻷمم المتحدة، العادية منها والخاصة بحفظ السلام، بنسبة تزيد على ١ في المائة من هاتين الميزانيتين معا؛ ومنها ٦ بلدان ساهمت بما يزيد على نسبة ٢ في المائة؛ |
La Quinta Comisión de la Asamblea General ya ha examinado los presupuestos en sus actuales sesiones, por lo que abrigo la esperanza de que la Asamblea adoptará en breve medidas a este respecto. | UN | وسبق للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة النظر في الميزانيتين في جلساتها الراهنة؛ وأتوقع أن تبت الجمعية فيهما قريبا. |
A. Cuadro 1. Gastos e ingresos de los presupuestos ordinario y operativo, por programas | UN | الجدول 1- نفقات وايرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج ألف- |
Puestos de plantilla financiados con cargo a los presupuestos ordinario y operativo | UN | الوظائف الثابتة في اطار الميزانيتين العادية والعملياتية |
El documento vincula los presupuestos inicial y revisado para el bienio 20022003. | UN | وتربط هذه الوثيقة بين الميزانيتين الأولية والمنقحة لفــترة السنتــين 2002-2003. |
A. Cuadro 1. Gastos e ingresos de los presupuestos ordinario y operativo, por programas | UN | الجدول 1- نفقات وايرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج ألف- |
Puestos de plantilla financiados con cargo a los presupuestos ordinario y operativo | UN | الوظائف الثابتة في اطار الميزانيتين العادية والعملياتية |
Se debe tratar de mejorar la eficacia en la ejecución de los presupuestos. | UN | وترى أنه ينبغي السعي إلى زيادة في كفاءة تنفيذ الميزانيتين. |
Comparación de los presupuestos original y revisado con la ejecución efectiva | UN | مقارنة الميزانيتين الأصلية والمنقحة بالأداء الفعلي |
El aumento significativo de los gastos en programas suplementarios se debe principalmente a los presupuestos sustanciales de las operaciones en el Afganistán y el Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
Las propuestas presupuestarias para 2015 a 2016 reflejan las tendencias de los costos reales y una tasa inflacionaria del 3%. | UN | تعكس مقترحات الميزانيتين لعامي 2015 و2016 الاتجاهات في التكاليف الفعلية وتضخم بنسبة 3 في المائة. |
En lo esencial, el presupuesto de apoyo se justifica en función del volumen del programa que se va a ejecutar, con remisiones de uno a otro presupuesto cuando así procede. | UN | وتسوّغ ميزانية الدعم أساسا بناء على مستوى البرنامج الذي سينفد، مع مضاهاة الميزانيتين حسب الاقتضاء. |
A ese respecto, la Comisión destaca la necesidad de que la presentación de los dos presupuestos se efectúe con un criterio uniforme y comparable. | UN | وفي هذا السياق تشدد على ضرورة كفالة التوحيد والمقارنة في عرض الميزانيتين. |
Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. | UN | وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين. |
1 Resumen del proyecto de presupuestos correspondiente a las operaciones totales, por programas principales 15 | UN | ملخص تقديرات الميزانيتين بحسب البرامج الرئيسية لمجموع العمليات |
Como ha señalado la CCAAP, la presentación de ambos presupuestos representa una notoria mejora respecto de los años anteriores. | UN | وكما لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تمثل طريقة عرض الميزانيتين تحسنا ملحوظا عن السنوات السابقة. |
El documento anterior sólo incluía los ejercicios presupuestarios 2004 y 2005. | UN | وغطت الوثيقة السابقة السنتين الميزانيتين 2004 و 2005 فقط. |