"الميزنة القائمة على تحقيق النتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuestación basada en los resultados
        
    • presupuestación orientados al logro de resultados
        
    • dicha presupuestación
        
    • basados en los resultados
        
    Actualmente se estudia la ampliación de la reforma financiera y del sistema FMS para dar cabida a la presupuestación basada en los resultados UN ويشمل توسيع نطاق الإصلاحات المالية ونظام الإدارة المالية إجراء دراسة لعملية الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    En julio de 2003, se celebró en Chipre un seminario complementario sobre la presupuestación basada en los resultados. UN 102- وعقدت حلقات عمل للمتابعة بشأن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في تموز/يوليه 2003 في قبرص.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenía previsto que esas misiones armonizaran sus planes individuales de actuación profesional con el marco de presupuestación basada en los resultados en el siguiente ciclo de evaluación. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام أن تحمل هذه البعثات على مواءمة خطط أدائها الفردية مع أطر الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في دورة الأداء القادمة.
    Asimismo, la Administración indicó que el sistema de evaluación de la actuación profesional se armonizaría con la presupuestación basada en los resultados durante el período de evaluación de 2004, según lo establecido en el calendario de aplicación. UN كما أوضحت الإدارة أن نظام تقييم الأداء سيواءم مع الميزنة القائمة على تحقيق النتائج خلال فترة عام 2004 من نظام تقييم الأداء وفقا لجدول التنفيذ الإلزامي المحدد.
    El planteamiento era parecido al marco de presupuestación basada en los resultados, y la labor realizada para recopilar el plan de gestión de la actuación profesional de la Misión se había utilizado para dicha presupuestación. UN وهذا النهج مشابه لإطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج، واستخدمت في الميزنة القائمة على تحقيق النتائج الأعمال المنجزة لجمع خطة إدارة أداء البعثات.
    El sistema financiero vigente no tenía la capacidad de adecuar directamente los recursos financieros a la presupuestación basada en los resultados. UN 113- لم تتوافر للنظم المالية المستخدمة إمكانات مواءمة الموارد المالية مباشرة مع الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    Por tanto, no se readaptaba o reevaluaba el marco de presupuestación basada en los resultados cuando se introducían modificaciones en el presupuesto con el fin de determinar si los recursos disponibles bastaban para conseguir los logros previstos en la presupuestación basada en los resultados. UN ولذلك لم يواءم إطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج أو يعد تقييمه عند ما أدخلت التعديلات على الميزانية لتحديد ما إذا كانت الموارد المتاحة كافية لتغطية الإنجازات المتوقعة على النحو المبين في الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    La Comisión Consultiva confía en que, en el futuro, con respecto a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, el marco de la presupuestación basada en los resultados esté centrado en la contribución de la misión a los programas del Gobierno. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن إطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج سوف يركز في المستقبل، فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، على إسهام البعثة في برامج الحكومة.
    La presupuestación basada en los resultados tiene en cuenta el valor de las intervenciones orientadas a los resultados que se sufragan con cargo a diversas partidas presupuestarias, como las actividades institucionales. UN وتراعي الميزنة القائمة على تحقيق النتائج قيمة الأنشطة الموحدة نحو تحقيق النتائج والمدعومة بطائفة من بنود الميزانية، بما فيها الأنشطة المؤسسية.
    presupuestación basada en los resultados UN 2 - الميزنة القائمة على تحقيق النتائج
    La Junta también recomienda que esto se vaya transmitiendo a todo el personal a través de las descripciones de sus funciones y los acuerdos de resultados, para que sean conscientes de su responsabilidad y su obligación de rendir cuentas con respecto a la consecución de los logros previstos en el marco de la presupuestación basada en los resultados. UN كما أوصى المجلس بأن تنعكس هذه المبادئ التوجيهية على جميع الموظفين من خلال التوصيف الوظيفي واتفاقات الأداء لضمان إدراكهم لمسؤوليتهم ومساءلتهم من أجل تحقيق الإنجازات المبينة في أطر الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    La Junta reconoce las dificultades a las que se ha enfrentado la Administración en el proceso de la presupuestación basada en los resultados, ya que era apenas el segundo año que se aplicaba. UN 115- ويقر المجلس بالصعوبات التي تواجهها الإدارة في عملية الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لأن العمل بها لم يتعد سنته الثانية.
    La CEPA estuvo de acuerdo con esta recomendación y comunicó que sus primeros informes para la presupuestación basada en los resultados para el período 2002-2003 ya estaban terminados e incluían evaluaciones de los progresos. UN ووافقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تلك التوصية وذكرت أنه قد تم إنجاز أول تقارير عن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج للفترة 2002-2003 وستشمل تقييمات للإنجازات.
    Se ha seguido afinando la estructura de presupuestación basada en los resultados a fin de que haya una mayor rendición de cuentas y se ha instituido un nuevo marco estratégico de dos años, que reemplazará al plan de mediano plazo, y modificado el diseño del informe sobre la ejecución de los programas. UN 243 - استمر تنقيح إطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لتحسين المساءلة الإدارية، بما في ذلك إدخال إطار استراتيجي جديد لمدة عامين كي يحل محل الخطة متوسطة الأجل وأعيد تصميم تقرير أداء البرامج.
    Ese análisis se debería basar en el debate sobre la cuestión en la Asamblea General y ayudaría a medir los logros de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos utilizando el sistema de presupuestación basada en los resultados. UN وقال إن هذا التحليل ينبغي أن يتم على أساس المناقشة التي دارت في الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. كما أنه يساعد في قياس إنجازات مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار نظام الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    La División de Presupuesto del Departamento de Finanzas proporcionará nuevamente orientación sobre la presupuestación basada en los resultados para la preparación del presupuesto correspondiente al bienio 2008-2009. UN وستقدم شعبة الميزانية التابعة لإدارة المالية مرة أخرى إرشادات عن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لأغراض إعداد الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    En el 44° período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación en 2004 se reconoció que la presupuestación basada en los resultados aplicada en las Naciones Unidas avanzaba constantemente de manera positiva, y se expresó confianza en que la calidad de los futuros informes sobre la ejecución de los programas reflejase la mejor calidad de los planes y presupuestos de los programas. UN في الدورة الرابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق المعقودة في عام 2004، سُلم بأن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في الأمم المتحدة تتطور دائما بشكل إيجابي وأُعرب عن الثقة في أن جودة تقارير الأداء المقبلة سيتجلى فيها تحسن جودة الخطط والميزانيات البرنامجية.
    El UNICEF seguirá reforzando su estrecha colaboración con los gobiernos y el Banco Mundial respecto de la presupuestación basada en los resultados aplicando el concepto e instrumento de presupuestar los costos marginales de superar cuellos de botella. UN 70 - وستزيد اليونيسيف تعزيز تعاونها الوثيق مع الحكومات ومع البنك الدولي بشأن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج من خلال تطبيق مفهوم وأداة الميزنة الحدية للاختناقات.
    La Comisión confía en que ello se traduzca en progresos significativos en la preparación de los presupuestos del ACNUR basados en los resultados correspondientes al próximo año. UN واللجنة على ثقة من أن ذلك سيعني إحراز تقدم كبير في الميزنة القائمة على تحقيق النتائج بالمفوضية في السنة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus