"الميسرين المشاركين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los cofacilitadores
        
    • los facilitadores
        
    • los comediadores
        
    • los dos cofacilitadores
        
    Deseo felicitar también a los cofacilitadores, al Secretario General, a la Vicesecretaria General y todas las demás personas que participaron en el proceso. UN كما أهنئ الميسرين المشاركين والأمين العام ونائبة الأمين العام وجميع الأطراف الأخرى المشاركة في العملية.
    Hemos tomado debida nota de las recomendaciones que han formulado los cofacilitadores en la esfera del fomento de la capacidad, que es un elemento esencial de la titularidad nacional. UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية.
    También quisiera agradecer a los cofacilitadores del proceso de examen de la Comisión de Consolidación de la Paz la labor que han realizado. UN أود أيضا أن أشكر الميسرين المشاركين في عملية استعراض لجنة بناء السلام على العمل الذي اضطلعا به.
    4. Informe de los facilitadores del diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención UN 4- تقرير الميسرين المشاركين للحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Además, el documento amplio sobre costos solicitado en el informe de los cofacilitadores se distribuyó en marzo de 2013. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تعميم ورقة التكلفة الشاملة المطلوبة في تقرير الميسرين المشاركين في آذار/مارس 2013.
    Los Presidentes intercambiaron opiniones con los cofacilitadores, los Estados Miembros y las organizaciones de la sociedad civil y aprobaron recomendaciones sobre su labor. UN وتبادل الرؤساء وجهات النظر مع الميسرين المشاركين والدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني واعتمدوا توصيات تتعلق بأعمالهم.
    Asimismo, doy las gracias a los cofacilitadores y al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) en su calidad de secretaría sustantiva a cargo de la organización de este examen de 2008. UN كما نود أن نشكر الميسرين المشاركين وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بوصفه الأمانة الحقيقية لتنظيم هذا الاستعراض لعام 2008.
    los cofacilitadores somos conscientes de la expectación creada por este examen. UN 3 - إن الميسرين المشاركين على بيّنة من قدر الآمال المعقودة على هذا الاستعراض.
    Una tarea fundamental de los cofacilitadores ha sido delimitar adecuadamente el examen. UN 6 - وثمة مهمة رئيسية كانت تواجه الميسرين المشاركين وتتمثل في رسم الحدود الملائمة للاستعراض.
    También hemos tomado nota de la decisión de los cofacilitadores de no reabrir el debate sobre la composición de la Comisión. Me atrevo a decir que comprendo plenamente las razones. UN لقد أحطنا علما أيضا بقرار الميسرين المشاركين بعدم إعادة فتح المناقشات بشأن العضوية، وأتجرأ على القول بأنني أفهم تماما الأسباب.
    Agradecemos a los cofacilitadores del capítulo de Nueva York por su sólido compromiso con este proceso y por la manera constructiva en que desarrollaron las negociaciones en aras de acercarnos lo más posible a un consenso. UN ونشكر الميسرين المشاركين لفصل نيويورك على التزامهما الراسخ بتلك العملية، وعلى الطريقة البناءة التي جرت بها المفاوضات بهدف الاقتراب بقدر ما أمكن من الوصول إلى توافق في الآراء.
    Para concluir, deseo agradecer sinceramente y felicitar a los cofacilitadores del proceso de examen, Embajador Mohammed Loulichki, de Marruecos, y Embajador Christian Wenaweser, de Liechtenstein. UN في الختام، أود أن أتوجه بخالص الشكر والتهنئة إلى الميسرين المشاركين لعملية الاستعراض، السفير محمد لوليشكي ممثل المغرب، والسفيركريستيان فينافيز ممثل ليختنشتاين.
    Informe de los cofacilitadores sobre el proceso intergubernamental abierto para celebrar negociaciones abiertas, transparentes e inclusivas sobre el modo de fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير الميسرين المشاركين عن العملية الحكومية الدولية مفتوحة باب العضوية المعنية بإجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة بشأن كيفية تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    El proyecto de informe contiene una breve introducción de cada cuestión basada en las opiniones de los cofacilitadores tras sus consultas con Estados Miembros antes de la recomendación correspondiente. UN وتردُ في مشروع التقرير توصيةٌ بعد مقدمة قصيرة لكل قضية بناء على آراء الميسرين المشاركين بعد مشاوراتهما مع الدول الأعضاء.
    los cofacilitadores agradecen a todos los expertos de órganos creados en virtud de tratados que se reunieron con ellos en Nueva York o en Ginebra y que respaldaron las consultas celebradas en Nueva York. UN 18 - ويود الميسران المشاركان أن يتقدما بالشكر إلى جميع خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الذين التقوا مع الميسرين المشاركين في جنيف أو نيويورك، أو دعموا مشاوراتنا في نيويورك.
    Informe de los cofacilitadores sobre el proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن مداولات العملية وتوصياتها
    Este informe presenta una sinopsis de las cuestiones debatidas en el proceso intergubernamental y las perspectivas de los cofacilitadores. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المسائل التي نوقشت أثناء العملية الحكومية الدولية ويعرض رؤى الميسرين المشاركين في هذا الشأن.
    El Presidente de la Asamblea ya ha puesto en marcha el proceso de deliberaciones sobre esas dos reuniones importantes al seleccionar a los facilitadores que lo han de llevar adelante. UN وقد أطلق رئيس الجمعية منذ الآن عملية مناقشة هذين الاجتماعين الرئيسيين من خلال انتخاب الميسرين المشاركين في توجيه سير العملية إلى الأمام.
    los facilitadores enviaron una carta, de fecha 15 de noviembre de 2010, a todos los representantes y observadores permanentes. UN وقد وجهت رسالة من الميسرين المشاركين مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Informe de los comediadores acerca de las deliberaciones UN تقرير الميسرين المشاركين عن مداولات فريق الاتصال 1 بشأن استعراض العملية التحضيرية، بما فيها المسائل التنظيمية والإجرائية، تمهيدا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012
    2. Solicita a su Presidente en su sexagésimo séptimo período de sesiones que prorrogue el mandato de los dos cofacilitadores para que continúen las negociaciones abiertas, transparentes e inclusivas con miras a examinar un posible resultado en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تمديد ولاية الميسرين المشاركين لمواصلة إجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة من أجل التوصل إلى نتيجة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus