"الميول الجنسية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orientación sexual o
        
    • orientación sexual y
        
    • orientación o
        
    • orientación sexual e
        
    • orientación sexual u
        
    • la orientación sexual
        
    La discriminación por motivos de origen étnico, orientación sexual o discapacidad también está prohibida en la legislación de la vivienda. UN والتمييز بسبب الأصل العرقي أو الميول الجنسية أو الإعاقة محظور أيضاً في تشريعات الإسكان.
    Se debe tener especial cuidado de evitar ofender por motivos de raza, religión, sexo, orientación sexual o discapacidad. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتجنب التسبب في إهانة على أساس العرق، أو الدين، أو الجنس، أو الميول الجنسية أو الإعاقة.
    Dio la bienvenida a los esfuerzos encaminados a combatir la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    Prohibición de la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública UN وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة
    La discriminación por razones de orientación o identidad sexuales puede contribuir muchas veces a deshumanizar a la víctima, lo que con frecuencia es una condición necesaria para que tengan lugar la tortura y los malos tratos. UN وأعتقد بأن التمييز على أساس الميول الجنسية أو نوع الجنس قد يسهم في تجريد الضحية من إنسانيته، الأمر الذي يشكل غالباً شرطاً لاثبات حدوث التعذيب أو المعاملة السيئة.
    Hacemos un llamado a todos los Estados y mecanismos internacionales relevantes de derechos humanos a que se comprometan con la promoción y protección de los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su orientación sexual e identidad de género. UN ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة أن تكرس نفسها لتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    A veces el motivo por el que se abusa de una persona es su género, su religión, su orientación sexual o sus creencias, o el hecho de que tenga algún impedimento. UN وأحيانا يكون السبب في إساءة معاملة الشخص هو نوع الجنس، ذكرا كان أو أنثى، أو الديانة أو العقائد أو الميول الجنسية أو حقيقة أن هذا الشخص معوق.
    Reafirmamos el principio de no discriminación que exige que los derechos humanos se apliquen por igual a todos los seres humanos independientemente de su orientación sexual o su identidad de género. UN ونؤكد مجددا مبدأ عدم التمييز، الذي يقضي بأن حقوق الإنسان تسري على البشر جميعا بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    Urgimos a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias, en particular las legislativas o administrativas, para asegurar que la orientación sexual o identidad de género no puedan ser, bajo ninguna circunstancia, la base de sanciones penales, en particular, ejecuciones, arrestos o detenciones. UN ونحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، لا سيما التشريعية منها والإدارية، لكفالة ألا تكون الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، تحت أي ظرف من الظروف، أساسا لفرض عقوبات جنائية، لا سيما أحكام الإعدام أو الاعتقال أو الحبس.
    Urgimos a los Estados a asegurar que se investiguen las violaciones de derechos humanos basados en la orientación sexual o la identidad de género y que los responsables enfrenten las consecuencias ante la justicia. UN ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة.
    Sin embargo, estamos convencidos de que ningún país puede tolerar que sus ciudadanos sean víctimas de ejecuciones basadas en la orientación sexual o en la identidad de género de las personas. UN ومع ذلك، نحن مقتنعون بأنه ما من بلد يمكن أن يغض الطرف عن تحول مواطنيه إلى ضحايا للإعدام لأسباب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية للأشخاص.
    También condena cualquier violación de los derechos humanos por razón de sexo, orientación sexual o identidad de género. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستند إلى الجنس أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    El Presidente ha apoyado también la aprobación de la Ley de no discriminación en el empleo, que prohibiría la discriminación basada en la orientación sexual o en la identidad de género. UN وأبدى الرئيس أيضاً تأييده لإصدار قانون عدم التمييز في العمالة، وهو قانون يحظّر التمييز في العمالة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    10. Se habían adoptado medidas concretas, tanto legislativas como de otro tipo, para combatir todas las formas de discriminación, particularmente las que se basaban en el sexo, la supuesta " raza " , la religión, la orientación sexual o la discapacidad. UN 10- واتخذت بلجيكا تدابير ملموسة - تشريعية أو غير تشريعية - لمكافحة جميع أشكال التمييز، ولا سيما ما يقوم منها على نوع الجنس أو " العرق " المزعوم أو الدين أو الميول الجنسية أو الإعاقة.
    Acogemos con beneplácito en particular la decisión histórica adoptada por el Consejo de encomendar un estudio sobre discriminación y violaciones de derechos humanos sufridas por personas a causa de su orientación sexual o identidad de género. UN إننا نرحب بشكل خاص بالقرار التاريخي بشأن ولاية المجلس المتعلقة بدراسة التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها الأشخاص على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    También lamentó que las incitaciones verbales al odio y los delitos motivados por prejuicios basados en la orientación sexual o identidad de género no estuvieran tipificados como actos punibles en el Código Penal. UN كما أعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود أحكام في القانون الجنائي تجرم خطاب الكراهية وتعاقب على جرائم الكراهية المرتكبة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    El Estado parte debe brindar una protección efectiva a las personas LGBT y velar por que se proceda a la investigación, el enjuiciamiento y la sanción de todo acto de violencia motivado por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وأن تكفل التحقيق في أي فعل من أفعال العنف يمارس ضد الضحية بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    En la Constitución no se hace ninguna referencia expresa a la discriminación por motivos de orientación sexual o por vivir con el VIH/SIDA. UN ولم يتناول الدستور بشكل محدد التمييز القائم على الميول الجنسية أو على حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Recomendó en particular que se iniciaran programas específicos de educación y concienciación de las fuerzas del orden, y las autoridades judiciales y otras, prestando especial atención, entre otras cosas, a la protección del ejercicio de los derechos humanos de las minorías definidas por su orientación sexual y su identidad de género. UN وأوصت بأن تتضمن التدابير برامج تعليم وإذكاء وعي محددة لصالح سلطات إنفاذ القوانين والجهاز القضائي وغيرها من السلطات، تركز على جملة أمور من بينها حماية التمتع بحقوق الإنسان من قبل الأشخاص ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسية التي يشكل أصحابها الأقلية من الناس.
    Además, amplió el alcance de la ley a fin de prohibir la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمد نطاق القانون ليحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد فيما يتعلق بتوفير السلع والمرافق والخدمات وممارسة الوظائف العامة.
    Durante mi visita reuní pruebas sobre la incidencia y las causas de fenómenos tales como la depuración social, el " feminicidio " , el linchamiento, las muertes motivadas por la orientación o identidad sexual, la muerte de defensores de los derechos humanos y la violencia en las cárceles. UN وأثناء زيارتي، جمعت أدلة عن انتشار وأسباب ظواهر من قبيل التطهير الاجتماعي و " قتل النساء " والإعدام التعسفي وعمليات القتل بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسية وقتل المدافعين عن حقوق الإنسان واستخدام العنف في السجون.
    10. Hacemos un llamado a todos los Estados y mecanismos internacionales relevantes de derechos humanos para que se comprometan con la promoción y protección de los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su orientación sexual e identidad de género. UN 10 - ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة الالتزام بتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    El Código contiene también una disposición específica que dispone que al hacer la evaluación penal de un delito, se considerará circunstancia agravante el hecho de que el motivo del delito fuera ofender a una persona, grupo étnico u otro grupo similar de personas por razón de su raza, color, origen nacional o étnico, creencias religiosas, orientación sexual u otras circunstancias similares. UN ويتضمن القانون أيضاً حكماً محدداً ينص، في سياق تقييم الجريمة من الناحية الجزائية، على أن يعتبر ظرفاً مشدداً الاعتداء على شخص أو مجموعة إثنية أو مجموعة مشابهة أخرى بسبب العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الإثني أو المعتقد الديني أو الميول الجنسية أو خصائص أخرى من هذا القبيل.
    Todos los delitos violentos se examinan seriamente, sin tener en cuenta la orientación sexual de la víctima o su condición física. UN 36- ويتم النظر بجميع جرائم العنف بمنتهى الجدّية، وذلك بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الحالة البدنية للضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus