"المُحرز في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realizados en
        
    • progresos en
        
    • logrados en
        
    • alcanzados en
        
    • avances en
        
    • progresos a
        
    • conseguidos en
        
    En la próxima Conferencia Ministerial se examinarán los progresos realizados en la cooperación entre la OMC y la ONUDI. UN وسوف يُنظر خلال المؤتمر الوزاري المقبل في التقدّم المُحرز في التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو.
    Información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de UN معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Habiendo evaluado los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción, declaramos solemnemente lo siguiente: UN وقد قيّمنا التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن رسمياً ما يلي:
    Por tanto, la plantilla sirve de guía a las Partes para informar sobre sus progresos en la aplicación de las decisiones de la Convención. UN وعلى هذا الأساس، يُتيح النموذج للأطراف دليلاً يُرشدها إلى كيفية الإبلاغ عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقررات الاتفاقية؛
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la persecución UN عناصر آراء بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف
    Así pues, esperamos con interés que se apruebe y que se convoque una conferencia en 2006 para examinar los progresos logrados en la aplicación del Programa de Acción. UN ولهذا نتطلع إلى اعتماده وإلى عقد مؤتمر في عام 2006 لاستعراض التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Los progresos alcanzados en la aplicación de la Estrategia se evalúan todos los años, y se presenta luego un informe a la Cámara de Representantes. UN ويجري تقييم التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا للمعوقين كل سنة، ويُقدَّم التقرير إلى مجلس النواب.
    Todas las delegaciones expresaron su satisfacción por los importantes progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra en materia de inversión y empresa. UN وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    Todas las delegaciones expresaron su satisfacción por los importantes progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra en materia de inversión y empresa. UN وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    Examen de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación UN استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    Progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional UN التقدم المُحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Examen de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación UN استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    Examen de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación UN تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN :: المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    El Ecuador celebró los avances logrados en la defensa de los derechos humanos de los migrantes, en especial en lo relativo al marco legislativo y reglamentario. UN ورحَّبت إكوادور بالتقدُّم المُحرز في الدفاع عن حقوق الإنسان للمهاجرين بما في ذلك في الإطارين التشريعي والتنظيمي.
    Tras la presentación de esta información, el Departamento remitió a los miembros del Comité Especial una actualización por escrito de los progresos logrados en ese ámbito. UN وبعد تلك الإحاطة غير الرسمية، وزعت إدارة عمليات حفظ السلام على أعضاء اللجنة الخاصة ورقة عن المستجدات المتعلقة بالتقدم المُحرز في هذا المجال.
    B. El estudio mundial para evaluar los avances logrados en la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra los niños 87 - 88 21 UN باء - الدراسة الاستقصائية العالمية لتقييم التقدم المُحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها 87-88 25
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar los progresos alcanzados en la aplicación de esa decisión. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يستعرض التقدم المُحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    El informe refleja en detalle los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención, de conformidad con los artículos 1 a 33 del instrumento. UN ويجسد التقرير بالتفصيل التقدم المُحرز في تنفيذ المواد من 1 إلى 33 من الاتفاقية.
    avances en la aplicación del Plan de Acción en favor de la Equidad de Remuneración y en el Empleo UN التقدم المُحرز في تنفيذ خطة عمل الإنصاف في الأجر والتوظيف
    El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. vii. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    Si bien el propósito y los objetivos seguirán siendo, en su mayor parte, los mismos a lo largo del tiempo, será necesario actualizar de manera regular las prioridades y los calendarios teniendo en cuenta los avances conseguidos en la aplicación y las circunstancias en constante cambio. UN وفي حين سيظل الهدف والغايات إلى حد كبير دون تغيير بمرور الوقت، سيتعين تحديث الأولويات والنطاقات الزمنية بصورة منتظمة في ضوء التقدم المُحرز في التنفيذ، والظروف المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus