En la próxima Conferencia Ministerial se examinarán los progresos realizados en la cooperación entre la OMC y la ONUDI. | UN | وسوف يُنظر خلال المؤتمر الوزاري المقبل في التقدّم المُحرز في التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو. |
Información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de | UN | معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Habiendo evaluado los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción, declaramos solemnemente lo siguiente: | UN | وقد قيّمنا التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن رسمياً ما يلي: |
Por tanto, la plantilla sirve de guía a las Partes para informar sobre sus progresos en la aplicación de las decisiones de la Convención. | UN | وعلى هذا الأساس، يُتيح النموذج للأطراف دليلاً يُرشدها إلى كيفية الإبلاغ عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقررات الاتفاقية؛ |
Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la persecución | UN | عناصر آراء بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف |
Así pues, esperamos con interés que se apruebe y que se convoque una conferencia en 2006 para examinar los progresos logrados en la aplicación del Programa de Acción. | UN | ولهذا نتطلع إلى اعتماده وإلى عقد مؤتمر في عام 2006 لاستعراض التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Los progresos alcanzados en la aplicación de la Estrategia se evalúan todos los años, y se presenta luego un informe a la Cámara de Representantes. | UN | ويجري تقييم التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا للمعوقين كل سنة، ويُقدَّم التقرير إلى مجلس النواب. |
Todas las delegaciones expresaron su satisfacción por los importantes progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra en materia de inversión y empresa. | UN | وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع. |
Todas las delegaciones expresaron su satisfacción por los importantes progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra en materia de inversión y empresa. | UN | وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع. |
Examen de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación | UN | استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة |
Progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional | UN | التقدم المُحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي |
Examen de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación | UN | استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة |
Examen de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación | UN | تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة |
Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. | UN | المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية. |
Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | :: المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: | UN | المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
El Ecuador celebró los avances logrados en la defensa de los derechos humanos de los migrantes, en especial en lo relativo al marco legislativo y reglamentario. | UN | ورحَّبت إكوادور بالتقدُّم المُحرز في الدفاع عن حقوق الإنسان للمهاجرين بما في ذلك في الإطارين التشريعي والتنظيمي. |
Tras la presentación de esta información, el Departamento remitió a los miembros del Comité Especial una actualización por escrito de los progresos logrados en ese ámbito. | UN | وبعد تلك الإحاطة غير الرسمية، وزعت إدارة عمليات حفظ السلام على أعضاء اللجنة الخاصة ورقة عن المستجدات المتعلقة بالتقدم المُحرز في هذا المجال. |
B. El estudio mundial para evaluar los avances logrados en la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra los niños 87 - 88 21 | UN | باء - الدراسة الاستقصائية العالمية لتقييم التقدم المُحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها 87-88 25 |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar los progresos alcanzados en la aplicación de esa decisión. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أن يستعرض التقدم المُحرز في تنفيذ ذلك المقرر. |
El informe refleja en detalle los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención, de conformidad con los artículos 1 a 33 del instrumento. | UN | ويجسد التقرير بالتفصيل التقدم المُحرز في تنفيذ المواد من 1 إلى 33 من الاتفاقية. |
avances en la aplicación del Plan de Acción en favor de la Equidad de Remuneración y en el Empleo | UN | التقدم المُحرز في تنفيذ خطة عمل الإنصاف في الأجر والتوظيف |
El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. vii. | UN | وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد. |
Si bien el propósito y los objetivos seguirán siendo, en su mayor parte, los mismos a lo largo del tiempo, será necesario actualizar de manera regular las prioridades y los calendarios teniendo en cuenta los avances conseguidos en la aplicación y las circunstancias en constante cambio. | UN | وفي حين سيظل الهدف والغايات إلى حد كبير دون تغيير بمرور الوقت، سيتعين تحديث الأولويات والنطاقات الزمنية بصورة منتظمة في ضوء التقدم المُحرز في التنفيذ، والظروف المتغيرة. |