"المُعدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transmisibles
        
    • infecciosas
        
    • contagiosas
        
    • infecciosos
        
    Se calcula que para 2030 las enfermedades no transmisibles serán la causa del 75% de los casos de muerte a nivel mundial. UN ومن المقدر أن تتسبب الأمراض غير المُعدية في نسبة 75 في المائة من الوفيات في العالم بحلول عام 2030.
    Pese a esos esfuerzos aún subsisten graves obstáculos que nos impiden establecer los sistemas adecuados para enfrentar las enfermedades no transmisibles. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإنّ تحدّيات خطيرة تعترض مساعينا لإقامة أنظمة كافية للتعامل مع الأمراض غير المُعدية.
    Nuestros índices de enfermedades contagiosas o transmisibles se cuentan entre los más altos de la región del Pacífico Occidental. UN فمعدّلاتنا من حيث الأمراض المُعدية أو السارية من بين أعلى مثيلاتها في منطقة غرب المحيط الهادئ.
    Todavía hay deterioro ambiental, daño ecológico, empobrecimiento de la tierra, pobreza persistente y enfermedades infecciosas. UN فتدهور البيئة، والضرر الإيكولوجي، وتدهوُر الأراضي، واستمرار الفقر، والأمراض المُعدية ما زالت موجودة.
    También hace difícil prevenir la propagación de las enfermedades infecciosas. UN كما يجعل من الصعب منع انتشار اﻷمراض المُعدية.
    Se afirma que muchas de las defunciones de presos son resultado de dichas condiciones, en las que las enfermedades infecciosas se propagan rápidamente. UN ويُذكر أن الظروف المذكورة، التي تنتشر فيها اﻷمراض المُعدية بسهولة، تتسبب في وفاة عدد كبير من السجناء.
    Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. UN كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها.
    El clima desempeña también una función en la transmisión de múltiples infecciones o enfermedades transmisibles. UN كما أن للمناخ دوراً في انتقال العديد من الأمراض المُعدية أو السارية.
    Prevalencia de las principales enfermedades transmisibles y no transmisibles Infecciones respiratorias agudas UN انتشار الأمراض الرئيسية المُعدية وغير المُعدية
    Además, las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por enfermedades no transmisibles. UN إضافة إلى ذلك، تتأثر النساء بشكل غير متناسب بالأمراض غير المُعدية.
    Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Las enfermedades no transmisibles repercuten muy negativamente en el desarrollo humano y pueden obstaculizar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 3 - وللأمراض غير المُعدية آثار سلبية كبيرة في التنمية البشرية ويمكن أن تعوق التقدم نحو بلوغ المرامي الإنمائية للألفية.
    Las enfermedades no transmisibles son una gran barrera para el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    En conclusión, esta Reunión debe ser el inicio de compromisos internacionales concretos para la prevención, el control y el tratamiento de enfermedades no transmisibles. UN وختاماً، ِيجب أن يكون هذا الاجتماع بداية التزامات دولية محددة نحو الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها ومعالجتها.
    Se han logrado éxitos en la lucha contra las enfermedades infecciosas. UN وأُحرزت نجاحات في مكافحة اﻷمراض المُعدية.
    Además, le inquieta que la supervivencia y el desarrollo de los niños en el Estado Parte siguen siendo amenazados por enfermedades de la primera infancia, enfermedades infecciosas, diarrea y malnutrición. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمراض الطفولة المبكرة والأمراض المُعدية وحالات الإسهال وسوء التغذية ما زالت تهدد بقاء الأطفال ونموهم في الدولة الطرف.
    Por ejemplo, en la República Unida de Tanzanía, la Alianza ayudó al Centro de enfermedades infecciosas del Gobierno a duplicar su alcance en tres meses a fin de atender mejor las necesidades de los adolescentes. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة مثلا ساعد التحالف مركز الأمراض المُعدية التابع للحكومة على توسيع قدرته على الوصول بنسبة الضعفين في غضون ثلاثة أشهر، بغية تلبية احتياجات البالغين على نحو أفضل.
    Reconociendo que la vigilancia del personal de salud y la eficacia de los laboratorios son factores importantes para vigilar y combatir las enfermedades infecciosas, los Estados Partes deberían: UN نظراً إلى أن يقظة الجهات التي تقدم الرعاية الصحية وفعالية المختبرات هما من العوامل الهامة في مراقبة الأمراض المُعدية والتحكُّم بها، ينبغي للدول الأطراف:
    - El programa ampliado de vacunación contra las principales enfermedades infecciosas infantiles. UN :: البرنامج الموسع للتلقيح ضد أمراض الطفولة المُعدية الرئيسية؛
    Como parte de esta iniciativa el Japón ayudará a los países en desarrollo a controlar la propagación de enfermedades infecciosas como la malaria. UN وكجزء من هذه المبادرة، ستمد اليابان يد العون إلى البلدان النامية للسيطرة على انتشار الأمراض المُعدية مثل الملاريا.
    Se controlaron eficazmente las epidemias contagiosas de cólera, fiebre amarilla y el virus Ébola. UN وجرى التحكم بشكل فعال في اﻷوبئة المُعدية مثل الكوليرا والحمى الصفراء وفيروس اﻹيبولا.
    75. La concepción original de la planta de Al Hakam incluía muchas instalaciones de alto costo que la hacían adecuada para trabajar con materiales tóxicos o infecciosos. UN ٧٥ - إن التصميم اﻷصلي لمرفق الحَكَم فيه الكثير من السمات المكلفة التي تصاحب العمل بالمواد السُمية أو المُعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus