Quizás la próxima vez serás más comunicativo. | Open Subtitles | ربّما تكون أكثر إستعداداً المرة المُقبلة. |
Correcto, y la próxima vez que tu jefe salga del despacho, me gustaría que me hicieras un favor. | Open Subtitles | صحيح، وفي المرة المُقبلة التي يكون فيها رئيسكِ خارج المكتب سأود منكِ عمل معروفٍ لي |
Si me dejas plantado, otra vez me voy a enojar y no quiero que eso suceda, así que, considéralo para la próxima vez. | Open Subtitles | إن لم تردّ عليّ ثانيةً .. سيُصبح الأمر سيئاً ولن أكون مُتفهّماً جداً المرّة المُقبلة |
No, digo que podrían caer en coma y morir en los próximos 30 minutos si no los sacamos de ahí. | Open Subtitles | كلاّ، أنا أقول أنّهم سيدخلون في غيبوبة ويموتون خلال الـ30 دقيقة المُقبلة إنْ لمْ نُخرجهم من هُناك. |
El presente informe plantea las expectativas para el año próximo, en que según nuestras previsiones se producirán acontecimientos de importancia, en particular en la esfera de la actividad judicial. | UN | ويستشرف هذا التقرير السنة المُقبلة التي نتوقّع أن تكون حافلة بتطوّرات بارزة تتضمن الأنشطة القضائية. |
Así que un jurado dividido como mucho y una condena en el siguiente juicio. | Open Subtitles | إذا ليس اغلبية هيئة المُحلفين في أحسن الأحوال والإدانة في المُحاكمة المُقبلة |
La delegación de mi país manifiesta su disposición a apoyarle y a contribuir a nuestros esfuerzos conjuntos durante las próximas semanas. | UN | وسيظل وفدي مستعداً لدعمكم وللمساهمة في جهودنا المشتركة خلال الأسابيع المُقبلة. |
6. Programa de trabajo para los períodos de sesiones futuros. | UN | 6- برنامج العمل للدورات المُقبلة. |
Y la próxima vez que yo pase cerca, obsérvalo. | Open Subtitles | و في المرة المُقبلة سأكون في الأرجاء انظر إليه ، لن يغِب عن ناظري |
Rezo porque su alma pueda encontrar la paz, en la próxima vida. | Open Subtitles | أصلّي أن تجد روحك السلام في الحياة المُقبلة |
Esto va a ponerse feo, y no seré tan comprensivo la próxima vez. | Open Subtitles | .. سيُصبح الأمر سيئاً ولن أكون مُتفهّماً جداً المرّة المُقبلة |
Las cosas serán mejor la próxima vez. | Open Subtitles | ستكون الأمور على ما يرام في المرة المُقبلة |
Bueno, iba a usarlo para acompañar un frasco de pastillas para dormir la próxima vez que la "banda" de tu marido degeneren otro clásico de rock. | Open Subtitles | كنتسأحتسيهامع الحبوبالمنوّمة.. في المرة المُقبلة التي تقوم بها فرقةزوجكِ.. |
La próxima vez pide un avión con un baño más grande. | Open Subtitles | في المرة المُقبلة, لربما تودُ أن تطلب طائرة خاصة مع حماماً أكبر. |
La próxima vez métete en más baches. | Open Subtitles | يمكنك الإكثار مِن القفز في المرة المُقبلة |
Si aciertas uno de los próximos tres en el círculo pequeño, te daré las fotos. | Open Subtitles | ضع أياً من الرصاصات الثلاث المُقبلة في مدى 10 دوائر، وسأعطيك الملفات. |
Este ha sido el primero de los muchos mártires estadounidenses que atacarán en los próximos días. | Open Subtitles | هؤلاء كانوا مُجرد أول الضحايا الأمريكيون وسنهاجم المزيد بالأيام المُقبلة. |
Invitó a todos los Estados miembros a que asistieran al próximo simposio. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى حضور الندوة المُقبلة. |
Invitó a todos los Estados miembros a que asistieran al próximo simposio. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى حضور الندوة المُقبلة. |
Bien, no respondas sus llamadas hasta que no sepamos el siguiente plan. | Open Subtitles | جيد ، لا تُجيب على إتصالاتهم حتى نقوم بحركتنا المُقبلة |
Si no tiene una transfusión de sangre en las próximas 24 horas ... podría tener un derrame cerebral. ¿Y por qué no traer sangre de afuera? | Open Subtitles | لو لم تُنقل إليهِ دمــاء خلال الـ24 ســاعة المُقبلة ربما يُصاب بتجلُّط. |
g) Fechas y lugares de celebración de períodos de sesiones futuros | UN | (ز) موعد ومكان انعقاد الدورات المُقبلة |
Según interpretaciones las cuartetas de Nostradamus señalan el calentamiento global como el detonante a una crisis futura. | Open Subtitles | بعض المترجمين يرى أن رباعية نوستراداموس هذه تشير إلى ظاهرة الإحتباس الحراري كسبب للأزمة المُقبلة |