La propuesta de creación de los puestos indicados está motivada por la apertura de nuevos puntos de cruce y el incremento de la dotación autorizada para el componente de policía civil de la UNFICYP. | UN | يتصل إنشاء الوظائف المقترحة أعلاه بافتتاح نقاط عبور جديدة وزيادة الملاك المأذون به لعنصر الشرطة المدنية التابع للقوة. |
En el anexo II se incluye información complementaria sobre los gastos y en el anexo V se indican la dotación autorizada y la dotación efectiva de personal militar y de personal civil de la Misión. | UN | أما المعلومات التكميلية بشأن النفقات فترد في المرفق الثاني في حين يتضمن المرفق الخامس الملاك المأذون به والملاك الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
a Representa el nivel más alto de personal autorizado o propuesto. | UN | (أ) يمثل أعلى مستوى من الملاك المأذون به/المقترح. |
En el anexo IV se incluye información complementaria sobre los gastos y en el anexo VI se indican la dotación autorizada y la dotación efectiva del personal civil de la Misión. | UN | أما المعلومات التكميلية بشأن النفقات فترد في المرفق الرابع في حين يتضمن المرفق السادس الملاك المأذون به والملاك الفعلي للموظفين المدنيين. |
La propuesta de la creación de los puestos indicados está motivada por la apertura de nuevos puntos de cruce y el aumento de la dotación autorizada para el componente de policía civil de la UNFICYP. | UN | يتصل إنشاء الوظيفتين المقترحتين أعلاه بافتتاح نقاط عبور جديدة وزيادة الملاك المأذون به لعنصر الشرطة المدنية التابع لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Como se indica en el proyecto de presupuesto, se solicitan esos puestos en relación con la apertura de nuevos puntos de cruce y el incremento de la dotación autorizada para el componente de policía civil. | UN | كما هو مبين في الميزانية المقترحة، يتصل طلب إنشاء هذه الوظائف بفتح نقاط عبور جديدة وزيادة الملاك المأذون به لعنصر الشرطة المدنية. |
dotación autorizada/ propuesta 2004/2005 | UN | الملاك المأذون به/المقترح للفترة 2004-2005 |
personal autorizado | UN | الملاك المأذون به |