"النائب العام العسكري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fiscal Militar General
        
    • el Fiscal
        
    • Abogado General Militar
        
    • del Fiscal Militar
        
    • Military Prosecutor
        
    El núcleo del sistema de justicia militar es el Fiscal Militar General, que jurídicamente es independiente de la jerarquía de mando militar. UN ويشغل النائب العام العسكري المكانة الرئيسية في نظام العدالة العسكرية، وهو مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    En el presente documento se reseñan los resultados de algunas de las investigaciones que se han concluido y las decisiones que ha adoptado el Fiscal Militar General. UN وتسلط هذه الورقة الضوء على نتائج بعض التحقيقات التي اكتملت والقرارات التي اتخذها النائب العام العسكري.
    Como se ha explicado anteriormente, las decisiones del Fiscal Militar General están sujetas al examen del Procurador General y de la Corte Suprema de Israel. UN وكما سبق التوضيح، تجوز مراجعة قرارات النائب العام العسكري من قبل النائب العام والمحكمة العليا في إسرائيل.
    El Fiscal Militar General, por su parte, ha examinado muchas de estas investigaciones y ha adoptado las decisiones pertinentes. UN وقام النائب العام العسكري من جانبه باستعراض الكثير من هذه التحقيقات واتخاذ قرارات بشأنها.
    En la presente actualización se reseñan los resultados de otros casos examinados por el Fiscal Militar General. UN ويتضمن هذا التقرير نتائج مزيد من القضايا التي استعرضها النائب العام العسكري.
    En vista de ello, el Fiscal Militar General ordenó que se abriera una investigación penal directa. UN وفي ضوء هذه المزاعم، أمر النائب العام العسكري بفتح تحقيق جنائي مباشر.
    Por consiguiente, pese a las trágicas consecuencias del incidente, el Fiscal Militar General determinó que no era necesario emprender ninguna nueva actuación al respecto. UN ومن ثم، ورغم النتائج المأساوية للحادثة، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    El Fiscal Militar General ha examinado cuidadosamente los resultados que hasta el momento han arrojado las investigaciones. UN واستعرض النائب العام العسكري بدقة نتائج التحقيقات التي اكتملت حتى الآن.
    Teniendo en cuenta esas conclusiones, el Fiscal Militar General determinó que no era necesaria ninguna nueva actuación al respecto. UN وبناء على تلك النتائج، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    Teniendo en cuenta esas conclusiones, el Fiscal Militar General determinó que no era necesaria ninguna nueva actuación al respecto. UN وبناء على تلك النتائج، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    Teniendo en cuenta esas conclusiones, el Fiscal Militar General determinó que no era necesaria ninguna nueva actuación al respecto. UN وبناء على تلك النتائج، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    Por consiguiente, el Fiscal Militar General determinó que no había motivos para realizar nuevas actuaciones al respecto. UN وبناء على ذلك، قرر النائب العام العسكري أنه لا يوجد أساس لاتخاذ إجراءات إضافية في هذه المسألة.
    El Fiscal Militar General desempeña un papel fundamental en el sistema de investigación de Israel. UN ويتركز نظام التحقيقات الإسرائيلي حول النائب العام العسكري.
    El Fiscal Militar General ocupa la posición central del sistema, y su independencia jerárquica se basa en varios factores. UN ويقع النائب العام العسكري في مركز هذا النظام، الذي يتوقف استقلاله من زاوية التسلسل القيادي على عدد من العوامل.
    El Fiscal Militar General es el asesor jurídico del Jefe de Estado Mayor y otras autoridades militares. UN ذلك أن النائب العام العسكري هو المستشار القانوني لرئيس الأركان والسلطات العسكرية الأخرى.
    :: El Fiscal Militar General examinó personalmente cada denuncia presentada y, en los casos en que estaba disponible, el expediente de cada investigación militar, antes de decidir si se habría de iniciar una investigación penal. UN قام النائب العام العسكري شخصيا باستعراض كل شكوى من الشكاوى المقدمة والسجل المتعلق بالتحقيق الذي أجرته كل قيادة، في حالة وجوده، قبل البت في الشروع في تحقيق جنائي.
    El Fiscal Militar General no encontró fundamento para ordenar investigaciones penales sobre los 10 incidentes investigados. UN 112 - ولم يجد النائب العام العسكري أي أساس للأمر بفتح تحقيقات جنائية في الحوادث العشرة قيد الاستعراض.
    En estos casos, el Fiscal Militar General determinó que las denuncias, de ser efectivas, se referían a sucesos que evidentemente iban más allá de cualquier actividad operacional legítima y, en consecuencia, remitió todos los casos a una investigación penal. UN وفي تلك الحوادث، قرر النائب العام العسكري أن تلك الادعاءات، إن ثبتت صحتها، تتعلق بوقائع تندرج بوضوح خارج نطاق أي نشاط عمليات مشروع، ومن ثم قام بإحالة جميع تلك الحالات إلى التحقيق الجنائي مباشرة.
    34. Poco antes del comienzo de la Operación Plomo Fundido a finales de 2008, el Abogado General Militar recomendó el inicio del bloqueo al Ministro de Defensa, quien ordenó la imposición de un cierre marítimo a la Franja de Gaza hasta nuevo aviso. UN 34- وقبل الشروع في عملية الرصاص المصبوب بوقت قليل في نهاية عام 2008، صدرت توصية بالشروع في الإغلاق من قبل النائب العام العسكري لوزير الدفاع، الذي أمر بفرض إغلاق بحري على قطاع غزة حتى إشعار آخر().
    Se informa también que la Oficina del Fiscal Militar de la guarnición de Sertolovsky, distrito militar de San Petersburgo, se negó a iniciar una causa penal. UN وأُفيد أن مكتب النائب العام العسكري لحامية سيرتولوفسكي في مركز سان بطرس بورغ العسكري قد رفض افتتاح دعوى جنائية.
    Por ejemplo, en la causa Military Prosecutor v. Sgt Ilin, la Corte Militar de Apelación endureció la pena impuesta a un soldado condenado por saqueo. UN ففي قضية النائب العام العسكري ضد الرقيب إيلين مثلا، عززت محكمة الاستئناف العسكرية العقوبة المفروضة على أحد الجنود المدانين بتهمة النهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus