"النائب العام في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fiscal General de
        
    • Procurador General de
        
    • Fiscal General en
        
    • Fiscalía General de
        
    • Fiscalía de
        
    • del Fiscal de
        
    • Fiscal General del
        
    • Fiscalía en
        
    • fiscal del
        
    • el fiscal de
        
    • Procuraduría
        
    • Fiscal General el
        
    • Fiscalía General del
        
    El Fiscal General de Saskatchewan se ha comprometido a aplicar todas las recomendaciones, dentro del marco de las limitaciones fiscales y operacionales. UN والتزم النائب العام في ساسكاتشيوان بتنفيذ التوصيات، رهنا بالتقييدات المالية والتشغيلية.
    Doy ahora la palabra al Procurador General de Belarús, Excmo. Sr. Oleg Bozhelko. UN وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة النائب العام في بيلاروس السيد أوليغ بوزيلكو.
    También se deberá explicar claramente, a la luz del artículo 6 de la Convención, la función del Fiscal General en lo que respecta a esas denuncias. UN وينبغي أيضاً أن توضيح دور النائب العام في معالجة الشكاوى طبقاً للمادة ٦ من الاتفاقية.
    Ese mismo día, la Fiscalía General de Abu Dhabi también comunicó al hermano del Sr. Najdi que su hermano desaparecido no figuraba en su lista de detenidos. UN وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين.
    La fuente de la información indicó que se había dirigido a la Fiscalía de Silopi y al Ministerio del Interior, sin resultados. UN وأبلغ المصدر بأنه قدم طلباً الى مكتب النائب العام في سيلوبي والى وزارة الداخلية دون جدوى.
    Según parece, se ha presentado una denuncia oficial ante la Oficina del Fiscal de los Estados Unidos en San Diego, pero se desconocen los resultados obtenidos. UN ويقال إن شكوى رسمية قدمت إلى مكتب النائب العام في الولايات المتحدة بسان دييغو ولكن النتائج لم تُعرف.
    La Oficina del Fiscal General del Estado tiene como función defender los intereses del Estado, garantizar la observancia de la legislación y controlar el comportamiento de los servidores públicos. UN وتتمثل وظيفة مكتب النائب العام في الدفاع عن مصالح الدولة، وكفالة الامتثال للتشريع ومراقبة سلوك الموظفين الحكوميين.
    Agradecería recibir información sobre el resultado de la investigación realizada por el Fiscal General de la Nación en el segundo caso mencionado en el informe. UN وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير.
    La delegación de Seychelles estuvo encabezada por Ronny James Govinden, Fiscal General de Seychelles. UN وترأس وفد سيشيل رونّي دجيمس غوفندن، النائب العام في سيشيل.
    Esta opinión fue también compartida por el Fiscal General de Quebec ante el Tribunal Superior de esa provincia. UN وقد أعرب النائب العام في كويبك أيضاً عن مشاطرته هذا الرأي أمام المحكمة العليا في كويبك.
    Y casos de estos hay, como el del Procurador General de Shaba, acusado de contubernio con los " cobaltistas " y " bombarderos " (bombardiers) (ladrones de metales y de vehículos). UN وهناك بالفعل حالات فساد، مثل حالة النائب العام في شابا الذي اتهم بالتحالف مع لصوص المعادن والسيارات.
    Excelentísimo Señor Oleg Bozhelko, Procurador General de Belarús. UN سعادة السيد أوليغ بوزيلكو، النائب العام في بيلاروس.
    Representa al Fiscal General en diversos comités, como el del Tribunal de Familia, el de mediación, el encargado de elaborar el manual para combatir la violencia doméstica y el de examen de la legislación UN تمثل النائب العام في لجان شتى كلجنة محاكم الأسرة ولجنة الوساطة ولجنة دليل العنف المنزلي ولجنة الاستعراض التشريعي
    Ha sido Fiscal General en un período histórico y de transición en Kenya. UN وقد شغل منصب النائب العام في مرحلة تاريخية وانتقالية في تاريخ كينيا.
    Durante el período de este informe, se nombró a una mujer como Fiscal Adjunta en la Fiscalía General de la República. UN 84 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عيّنت امرأة في وظيفة وكيل النائب العام في النيابة العامة للجمهورية.
    Una vez puesto en libertad, denunció los hechos a la Fiscalía de San Pedro de Montes de Oca y ante el Ministerio Público de San José. UN وبعد الإفراج عنه، قدم تقريراً بالوقائع إلى مكتب النائب العام في سان بيدرو دي مونتيس دي أوكا، وإلى مكتب النائب العام في سان خوسيه.
    Las oficinas del Fiscal de Perov y de Moscú se han negado, según se afirma, a iniciar un causa penal contra los agentes de policía presuntamente responsables, debido a la falta de confirmación objetiva de las acusaciones. UN وأُفيد أن مكتبي النائب العام في بيروف وموسكو رفضا إقامة دعوى جنائية ضد رجال الشرطة الذين يُدعﱠى أنهم مسؤولون، وذلك بسبب الافتقار إلى تأكيد موضوعي للادعاءات.
    La Comisión seguirá suministrando periódicamente información sobre esta cuestión al Fiscal General del Líbano. UN وستواصل اللجنة، وبشكل منتظم، تزويد النائب العام في لبنان، بأية معلومات تتعلق بهذه المسألة.
    Apoyo a la Fiscalía en evaluaciones psicológicas de sobrevivientes de violencia. UN :: تقديم الدعم إلى مكتب النائب العام في التقييمات النفسية للنساء اللائي تعرضن للعنف.
    La madre ha presentado una solicitud al fiscal del Tribunal de seguridad del Estado de Diyarbakir, sin resultados. UN وقدمت أمه طلباً الى النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر دون جدوى.
    el fiscal de Colonia, Reiner Gliss, declaró que si bien el asesinato parecía tener motivación racista, las pruebas no eran suficientes para confirmarlo. UN وصرح النائب العام في كولونيا، راينر غليس، بأن القتل وإن كان يبدو أنه متصل بالعنصرية، إلا أن اﻷدلة المتاحة لا تؤكد ذلك.
    Los Ministerios de Justicia y del Interior insistieron también en la necesidad de mejorar la capacidad de investigación de la Procuraduría. UN وأصر وزيرا العدل والداخلية أيضا على ضرورة تحسين طاقة مكتب النائب العام في إجراء التحقيقات.
    También señala que el autor presentó una denuncia por esta visita al Fiscal General el 6 de junio de 2005. UN وتشير كذلك إلى أن صاحب البلاغ تقدم بشكوى بشأن الزيارة إلى النائب العام في 6 حزيران/يونيه 2005.
    El curso práctico fue auspiciado conjuntamente por el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Fiscalía General del Ministerio de Justicia de Ghana, en colaboración con la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN واشتركت في استضافة حلقة العمل وزارة الشؤون الخارجية وإدارة النائب العام في وزارة العدل في غانا، وذلك بالتعاون مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus