Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. | UN | وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية. |
Juan Carlos Cue Vega (México), Director General de Asuntos Legales Internacionales, Procuraduría General de la República | UN | خوان كارلوس كيو فيخا، المدير العام للشؤون القانونية الدولية، مكتب النائب العام للجمهورية |
La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. | UN | وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه. |
el Fiscal General de la República es designado por el Congreso Nacional por dos tercios de votos de sus miembros presentes. | UN | ويعين النائب العام للجمهورية من قبل الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين. |
6. En la esfera del fortalecimiento institucional, el Director hizo hincapié en el pleno respaldo del Fiscal General de la República al convenio firmado con la MINUGUA sobre la capacitación de fiscales, así como la prioridad concedida por el Gobierno al Programa Integral de Fortalecimiento del Estado de Derecho. | UN | ٦ - وفي مجال بناء المؤسسات، شدد المدير على أن النائب العام للجمهورية أعرب عن تأييده الكامل للاتفاق الموقع مع البعثة بشأن تدريب المدعين العامين، وعلى أن الحكومة أعطت اﻷولية لبرنامج تعزيز حكم القانون. |
Sólo el Procurador General de la República consideró la recomendación del Relator Especial, llamando la atención al juez instructor, aunque sin resultado alguno. | UN | ولم تحظ توصية المقرر الخاص إلا باهتمام النائب العام للجمهورية الذي استرعى انتباه قاضي التحقيق الى الحالة ولكن بدون جدوى. |
Al día siguiente, el personal consular comunicó el incidente a la oficina de la Procuraduría General de la República en el estado de Tamaulipas. | UN | وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث. |
Procurador Nacional Penal, Procuraduría General de la República | UN | المدعي العام الجنائي الوطني، مكتب النائب العام للجمهورية |
Procurador Auxiliar Penal - Coordinador de la Unidad Anticorrupción de la Procuraduría Nacional Penal, Procuraduría General de la República | UN | مساعد المدعي العام الجنائي؛ منسق وحدة مكافحة الفساد في الإدارة الوطنية للملاحقة الجنائية، مكتب النائب العام للجمهورية |
María Antonieta Directora Ejecutiva, Oficina de Ética Pública, Procuraduría General de la República | UN | المديرة التنفيذية لمكتب الأخلاقيات العمومية، مكتب النائب العام للجمهورية |
Lorena Procuradora delegada, Procuraduría General de la República | UN | نائبة المدعي العام، مكتب النائب العام للجمهورية |
La Fiscalía General de la República recibe capacitación y asistencia técnica para mejorar su rendimiento en los tribunales de justicia. | UN | ويتلقى مكتب النائب العام للجمهورية التدريب والمساعدة الفنية لتحسين أدائه في المحاكم. |
En la Fiscalía General de la República se ha creado la figura de Fiscal Adjunto de Derechos Humanos. | UN | وقد أُنشئ منصب المفوض المساعد لحماية حقوق الإنسان في صلب مكتب النائب العام للجمهورية. |
Se entrevistó con las autoridades burundianas en el más alto nivel y, en particular, fue recibido por el Presidente de la República, el Presidente de la Asamblea Nacional, el Primer Ministro, así como el Fiscal General de la República. | UN | والتقى بمسؤولين بورونديين من أرفع المستويات، فقابل بوجه خاص رئيس الجمهورية، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس الوزراء، وكذلك النائب العام للجمهورية. |
208. el Fiscal General de la República da cuenta de sus actos al poder legislativo por lo menos una vez al año. | UN | ٨٠٢- ويتعين على النائب العام للجمهورية أن يقدم كشفا عن أنشطته إلى الهيئة التشريعية على اﻷقل مرة واحدة كل سنة. |
Si un sindicato realiza algún tipo de actividad política, el Fiscal General de la República deberá advertirle que vuelva a registrarse como partido político; de no hacerlo, el Fiscal General exigirá que interrumpa su actividad. | UN | وفي حالة ممارسة نقابة عمالية ﻷي نشاط سياسي، ينصحها النائب العام للجمهورية بأن تسجﱢل نفسها كحزب سياسي؛ وإلاﱠ يطلب النائب العام وقف نشاطها. |
Ante esta situación, la Subsecretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, ha decidido la creación de una comisión, conformada por representantes gubernamentales y de la sociedad civil, para hacer efectivos los derechos del pueblo guaraní, y ha remitido el caso a conocimiento del Fiscal General de la República para que en uso de sus facultades constitucionales requiera las investigaciones correspondientes. | UN | وبالنظر إلى هذه الحالة، قررت إدارة حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة العدل إنشاء لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني لكفالة ممارسة شعب غراني حقوقه ولفتت نظر النائب العام للجمهورية إلى هذه الحالة بغية إصداره أمراً بإجراء التحقيقات اللازمة ممارسة منه لسلطاته الدستورية. |
25. En carta de fecha 5 de junio de 1996, el Gobierno comunicó al Relator Especial información sobre este caso, transmitida por la Oficina del Fiscal General de la República. | UN | ٥٢- وبخطاب مؤرخ في ٥ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص معلومات بشأن هذه القضية، قدمها مكتب النائب العام للجمهورية. |
- El Procurador General de la República denunció diversos nombramientos ilegales de jueces por el Ministro de Justicia, lo que provocó su remoción. | UN | استنكر النائب العام للجمهورية تعيين وزارة العدل لعدة قضاة بشكل غير قانوني مما أدى إلى إقالته. |
1973 - 1974 Sustituto del Procurador de la República en el Tribunal de primera instancia de Abidján. | UN | ١٩٧٣-١٩٧٤ وكيل النائب العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بأبيدجان. |
Informó que había 18 recomendaciones dirigidas a la PGR relativas a actos de tortura entre los años 1990-1997 y que 54 personas habían sido consideradas como indiciadas en relación con este delito. | UN | وقال إن هناك ٨١ توصية موجهة إلى النائب العام للجمهورية تتعلق بأفعال تعذيب حدثت في الفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ وأن هناك ٤٥ شخصاً يشتبه بارتكابهم هذه الجريمة. |
el Fiscal de la República interviene a raíz de una denuncia escrita u oral o de una denuncia o atestado de una autoridad competente. | UN | وتُعرض القضايا على النائب العام للجمهورية إما عن طريق بلاغ خطي أو شفهي أو عن طريق شكوى أو محضر أعدّته سلطة مختصة. |
63. La Relatora Especial señala que la Procuradoría General de la República le había ofrecido una cinta de vídeo, según se dijo confiscada en el lugar de los hechos, que mostraba al grupo del EPR haciendo adiestramiento militar con armas automáticas. | UN | 63- وأحاطت المقررة الخاصة علماً بأن النائب العام للجمهورية اقترح تزويدها بشريط فيديو قيل إنه صودر في مسرح الأحداث، وتظهر فيه الجماعة التي زعم أنها تنتمي إلى جيش الثورة الشعبي وهي تقوم بتمارين عسكرية مستخدمة الأسلحة الآلية. |