"النائب العام ووزير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fiscal General y Ministro
        
    • Fiscal General y al Ministro
        
    • el Fiscal General y el Ministro
        
    • Procurador General y Ministro
        
    • Fiscal General y un Secretario
        
    • del Fiscal General y el Ministro
        
    • el Fiscal General y el Secretario
        
    Asesor especial en derecho internacional del Fiscal General y Ministro de Justicia, agosto de 1977 a diciembre de 1981. UN - مستشار خاص للقانون الدولي لدى النائب العام ووزير العدل، آب/أغسطس ٧٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١
    El Fiscal General y Ministro de Justicia presentó el proyecto de texto legal de creación de la Comisión a fin de que fuera debatido y comentado. UN وعرض النائب العام ووزير العدل مشروع قانون إنشاء اللجنة من أجل مناقشته والتعليق عليه.
    Por último, es necesario adoptar medidas con respecto al compromiso del Gobierno de separar los cargos de Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وأخيرا، يتعين تنفيذ التزام الحكومة بالفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل.
    Si la Dirección no está satisfecha con la respuesta dada por la Policía a sus recomendaciones, debe informar de ello al Fiscal General y al Ministro de Policía. UN وفي حالة عدم اقتناع الهيئة برد الشرطة على توصياتها، يجب عليها إبلاغ النائب العام ووزير الشرطة بذلك.
    Se celebraron consultas periódicas con el Fiscal General y el Ministro de Asuntos de Derechos Humanos y se prestó apoyo a su labor. UN وكان النائب العام ووزير شؤون حقوق الإنسان يُستشاران بانتظام ويُدعمان في عمليهما.
    Mohammed Bello Adoke, Procurador General y Ministro de Justicia de Nigeria UN محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا
    En la actualidad, el Consejo Ejecutivo está integrado por cuatro Ministros (tres hombres y una mujer), además del Fiscal General y un Secretario Financiero. UN 9 - ويضم المجلس التنفيذي حاليا أربعة وزراء (ثلاثة رجال وامرأة واحدة)، فضلا عن النائب العام ووزير دولة للشؤون المالية.
    El proyecto de ley sobre los derechos del niño, elaborado con apoyo internacional, sigue en manos del Fiscal General y el Ministro de Justicia y aún no se ha presentado al Parlamento. UN ومشروع قانون حقوق الطفل، الذي أُعد بدعم دولي، ما زال لدى النائب العام ووزير العدل ولم يقدم حتى الآن إلى البرلمان.
    114. La Asamblea Legislativa está integrada por nueve miembros elegidos y dos miembros natos, a saber, el Fiscal General y el Secretario Financiero. UN 114- تتألف الجمعية التشريعية من تسعة أعضاء مُنتخبين وعضوين معينين بحكم منصبهما، وهما النائب العام ووزير المالية.
    Michael Kaase Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria UN مايكل كاسي آوندواكا، النائب العام ووزير العدل النيجيري
    La delegación de Sierra Leona estuvo encabezada por Franklyn Bai Kargbo, Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وترأس وفد سيراليون السيد فرانكلين باي كارغبو، النائب العام ووزير العدل.
    Formula una declaración el Excmo. Sr. Mohammed Bello Adoke, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria. UN وأدلى ببيان معالي السيد محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا.
    59. En la 46ª sesión, el Sr. Michael A. Agbamuche, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, tomó la palabra ante la Comisión. UN ٥٩- وفي الجلسة السادسة واﻷربعين، تحدث إلى اللجنة السيد مايكل أ. غباموش النائب العام ووزير العدل في نيجيريا.
    S.E. el Honorable Kanu Agaby, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, formula una declaración en el curso de la cual presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución A/57/L.18. UN وأدلى سعادة السيد كانو أغابي، النائب العام ووزير العدل لنيجريا، ببيان قدم في معرضه مشروع القرار A/57/L.18 ونقحه شفويا.
    La delegación de Fiji estuvo encabezada por Aiyaz Sayed-Khaiyum, Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وترأس وفد فيجي السيد أياز سيّد - خيّوم، النائب العام ووزير العدل.
    Si no se toma ninguna medida, el dictamen y las recomendaciones se podrán remitir al Fiscal General y al Ministro de la Policía y, cuando proceda, se podrán someter a la consideración de la Cámara de Representantes. UN وإذا لم يتخذ أي إجراء، يجوز إرسال الرأي والتوصيات إلى النائب العام ووزير الشرطة، وعرضهما على مجلس النواب حيثما كان ذلك مناسبا.
    Si en un plazo razonable no se adopta ninguna medida suficiente y adecuada, el dictamen y las recomendaciones podrán ser remitidos al Fiscal General y al Ministro de la Policía y, cuando proceda, someter a la consideración de la Cámara de Representantes. UN وإذا لم يتخذ إجراء كاف ومناسب في غضون مدة معقولة، يجوز إرسال الرأي والتوصيات إلى النائب العام ووزير الشرطة، وعرضهما على مجلس النواب، حيثما كان ذلك مناسبا.
    Si no se toma ninguna medida en un plazo razonable, el dictamen y las recomendaciones se podrán enviar al Fiscal General y al Ministro de Policía y, en su caso, se podrán someter a la consideración de la Cámara de Representantes. UN وإذا لم يتخذ إجراء كاف ومناسب في غضون فترة معقولة جاز إرسال الآراء والتوصيات إلى النائب العام ووزير الشرطة، وعرضها عند الاقتضاء على مجلس النواب.
    He decidido que el Ministro del Interior y el Director de Prisiones, en consultas con el Fiscal General y el Ministro de Justicia, con efecto inmediato, elaboren normas al efecto similares a las que existen actualmente en la policía. UN وقد أصدرت توجيهاتي لوزير الداخلية ومدير مصلحة السجون، بالتشاور مع النائب العام ووزير العدل من أجل القيام على الفور بصياغة قواعد تطبّق في هذا الغرض تكون متماشية مع القواعد المعمول بها حاليا في نطاق قوات الشرطة.
    En diciembre de 2009, el Fiscal General y el Ministro del Interior de Australia anunciaron una nueva política para regular la cooperación policial con países que pueden aplicar la pena de muerte. UN 41 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أعلن النائب العام ووزير الداخلية في أستراليا اتباع سياسة جديدة لتنظيم التعاون في مجال إنفاذ القانون مع البلدان التي قد تطبق عقوبة الإعدام.
    Amnistía Internacional informó que, en julio de 2008, el Fiscal General y el Ministro de Justicia dijeron que habían recibido amenazas de muerte para obligarlos a detener sus investigaciones sobre una incautación de cocaína. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النائب العام ووزير العدل صرحا في تموز/يوليه 2008 بأنهما هُددا بالقتل بغية حملهما على وقف التحقيق في قضية حجز كميات من المخدرات.
    El texto revisado fue enviado a la imprenta del Gobierno, que ha impreso el proyecto definitivo cuyo texto se está revisando, tras lo cual el Procurador General y Ministro de Justicia lo presentará al Parlamento para su debate y promulgación. UN وأُحيل مشروع القانون المنقّح إلى المطبعة الحكومية التي أصدرت مسودته النهائية. وقد خضعت المسودة النهائية للفحص ثم عمل النائب العام ووزير العدل على إدراجها في جدول مداولات البرلمان لمناقشتها وسنّها.
    El Consejo Ejecutivo está integrado por cuatro Ministros, además del Fiscal General y un Secretario Financiero. UN 10 - ويضم المجلس التنفيذي أربعة وزراء، فضلا عن النائب العام ووزير للشؤون المالية.
    La organización abogó por la separación de funciones del Fiscal General y el Ministro de Justicia, y por el nombramiento de un Fiscal General independiente e imparcial. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية إلى الفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل وإلى تعيين مدعٍ عام مستقل وغير متحزِّب(42).
    Esta última está formada por un Presidente (que no es miembro electivo, sino designado por el Gobernador previa consulta con el Ministro Principal y el Jefe de la Oposición); el Fiscal General y el Secretario de Hacienda y Desarrollo como miembros natos; y 15 miembros electivos. UN ويتشكل مجلس النواب من رئيس (ليس عضواً منتخباً ولكن الحاكم يعينه بعد التشاور مع الوزير الأول وزعيم المعارضة)؛ ومن النائب العام ووزير المالية والتنمية بحكم وظيفتهما ؛ ومن 15 عضواً منتخباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus