En 2002 sólo se prevé una ligera mejora, con un crecimiento del producto mundial bruto de un 3% aproximadamente y del comercio mundial en un 6,5% aproximadamente. Cuadro I.1 | UN | وينتظر في عام 2002 حدوث تحسن طفيف في معدل نمو الناتج العالمي الإجمالي بحيث يصل إلى زهاء 3 في المائة وفي معدل نمو التجارة العالمية بحيث يصل إلى حوالي 6.5 في المائة. |
En el 2001, la economía mundial sufrió el peor retroceso del decenio: el producto mundial bruto aumentó sólo el 1,3%, después de haber aumentado el 4% en el 2000. | UN | تعرَّض الاقتصاد العالمي في عام 2001 لأكبر نكسة حدثت له خلال عقد من الزمن، حيث لم تتجاوز الزيادة في الناتج العالمي الإجمالي 1.3 في المائة بعد أن كان معدل النمو قد بلغ 4 في المائة في عام 2000. |
El crecimiento del producto mundial bruto (PMB) fue inferior al 2% en 2002, marcando así por segundo año consecutivo un crecimiento sustancialmente inferior a las posibilidades reales. | UN | وقد زاد الناتج العالمي الإجمالي بنسبة تقل عن 2 في المائة في عام 2002، وبذلك كانت هذه السنة هي السنة الثانية على التوالي لانخفاض النمو دون إمكاناته بدرجة ملموسة. |
Según las previsiones, el producto mundial bruto (PMB) aumentará a un ritmo superior al 3% anual en 2005-2006 (véase el cuadro 1). | UN | ويتوقع أن ينمو الناتج العالمي الإجمالي بنسبة تزيد على 3 في المائة سنويا في الفترة 2005-2006 (انظر الجدول 1). |
La población de China, que representa el 21% del total mundial, es mucho mayor que la del Japón y las nuevas economías industrializadas juntas, mientras que, pese a su rápido crecimiento, la participación de China en el producto mundial bruto apenas supera el 3,5%. | UN | وسكان الصين الذين يمثِّلون 21 في المائة من سكان العالم يفوقون عدد سكان اليابان وبلدان آسيا المصنّعة حديثا، ومن ناحية أخرى وعلى الرغم من نمو الصين السريع، إلا أن نصيبها من الناتج العالمي الإجمالي لا يتجاوز حوالي 3.5 في المائة. |
Se prevé que en 2009 el producto mundial bruto descenderá en más del 2,6% y que los ingresos mundiales per cápita se reducirán en un 3,7% en las economías desarrolladas y también en gran parte de los países en desarrollo. | UN | من المتوقع أن ينخفض الناتج العالمي الإجمالي بأكثر من 2.6 في المائة في عام 2009. ويتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من الدخل في العالم بنسبة 3.7 في المائة في عام 2009 في البلدان المتقدمة النمو، وكذلك في عدد كبير من البلدان النامية. |
Sin embargo, en un caso hipotético más pesimista se prevé que el producto mundial bruto disminuirá un 3,5% este año. | UN | لكن السيناريو الأكثر تشاؤما يتوقع هبوط الناتج العالمي الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة هذا العام(). |
En los últimos años hemos recorrido un largo camino, partiendo de la ideas de establecimiento de la paz y la confianza en el continente asiático, hasta llegar a mecanismos prácticos de diplomacia colectiva, que comprende la aplicación del Catálogo de medidas de fomento de la confianza entre 20 países en que viven más de 3.000 millones de personas y en los que se produce un tercio del producto mundial bruto. | UN | لقد قطعنا شوطاً بعيداً في السنوات الأخيرة، ابتداءً من فكرة تحقيق السلم وبناء الثقة في القارة الآسيوية وانتهاءً بوضع آليات عملية للدبلوماسية الجماعية مثل دليل تدابير بناء الثقة الذي اعتمده 20 بلداً تمثل أكثر من 3 مليارات نسمة وثلث الناتج العالمي الإجمالي. |
El crecimiento del producto mundial bruto registró un promedio de tan solo el 2,4% en el período 2011-2013, muy por debajo del ritmo promedio del 4% registrado en los años anteriores a la crisis financiera. | UN | وبلغ متوسط نمو الناتج العالمي الإجمالي 2.4 في المائة فقط في الفترة 2011-2013، وهي نسبة تقل بكثير عن نسبة 4 في المائة المسجلة في السنوات السابقة للأزمة المالية. |
Se prevé que la tasa de crecimiento del producto mundial bruto (PMB) se acelerará del 2,7% en 1999 al 3,5% en 2000, cifra esta última que es la más alta desde 1996 (véase el cuadro I.1). | UN | يتوقع أن تزداد سرعة نمو الناتج العالمي الإجمالي من 2.7 في المائة في عام 1999 إلى 3.5 في المائة في عام 2000، وهذه هي أعلى نسبة وصل إليها منذ عام 1996 (انظر الجدول أولا - 1). |
Se prevé que la tasa de crecimiento del producto mundial bruto (PMB) se acelerará del 2,7% en 1999 al 3,5% en 2000, cifra esta última que es la más alta desde 1996 (véase el cuadro I.1). | UN | يتوقع أن تزداد سرعة نمو الناتج العالمي الإجمالي من 2.7 في المائة في عام 1999 إلى 3.5 في المائة في عام 2000، وهذه هي أعلى نسبة وصل إليها منذ عام 1996 (انظر الجدول أولا - 1). |
Se prevé que el producto mundial bruto (PMB) crezca un 3,7% en 2004, para bajar a un 3,4% en 2005 (véase el cuadro I.1). | UN | وتشير التنبؤات إلى أن معدل نمو الناتج العالمي الإجمالي سيبلغ 3.7 في المائة في عام 2004، ليتجه إلى الاعتدال في عام 2005 حيث من المتوقع أن يبلغ 3.4 في المائة (انظر الجدول أولا - 1). |
c) Un compromiso de reducir gradualmente el crecimiento con altas emisiones de carbono. Se ha estimado que en 2005 los subsidios " sucios " ascendieron a 250.000 millones de dólares (o 0,5% del producto mundial bruto). | UN | (ج) التزاما بالإنهاء التدريجي للنمو المرتفع الكربون - فقد قدر الدعم " القذر " بنحو 250 بليون دولار (أي 0.5 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي في عام 2005. |
Según la previsión de referencia, el producto mundial bruto (PMB) crecerá un 3,3% en 2011 y un 3,6% en 2012 (ver cuadro 1), lo que representa tan solo un ligero ajuste al alza con respecto a las previsiones publicadas a principios de año en el informe sobre la situación y las perspectivas para la economía mundial en 2011. | UN | وتشير التوقعات الأساسية إلى أن الناتج العالمي الإجمالي من المتوقع أن ينمو بنسبة 3.3 في المائة في عام 2011 وبنسبة 3.6 في المائة في عام 2012 (انظر الجدول 1)؛ وهو تعديل طفيف فقط إلى أعلى عن التوقعات التي وردت في الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011 في بداية السنة. |
Actualmente se prevé que el producto mundial bruto sea del 2,3 % en 2013, el mismo ritmo que en 2012, y se consolide progresivamente hasta llegar al 3,1 % en 2014 (véase el cuadro 1). | UN | ويُتوقع الآن أن يبلغ نمو الناتج العالمي الإجمالي 2.3 في المائة في عام 2013، وهي نفس الوتيرة التي شهدها عام 2012، قبل أن يتقوى النمو تدريجياً ليصل إلى 3.1 في المائة في عام 2014 (انظر الجدول 1). |
Los 31 países en desarrollo sin litoral abarcan el 12,5% de la superficie del planeta, con 16,3 millones de kilómetros cuadrados, y tienen una población de 370 millones de habitantes, es decir el 5,5% de la población mundial, que se calcula que supera los 6.000 millones. En cambio, sólo generan el 2% del producto mundial bruto. | UN | فالبلدان النامية غير الساحلية البالغ عددها 31 تغطي 12.5 في المائة من سطح الكوكب الأرضي، وتبلغ مساحتها 16.3 مليون كيلومتر مربع، ويعيش فيها 370 مليون نسمة، أي ما يعادل 5.5 في المائة من سكان العالم، الذين يقدر عددهم بما يزيد على 6 بلايين نسمة، ولكنهم لا ينتجون سوى 2 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي. |
La aplicación de medidas de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos requerirá la inversión de recursos adicionales, actualmente cifrados en un 1% ó 2% del producto mundial bruto (entre 600.000 millones y 1,2 billones de dólares) para 2030. | UN | 10 - ستستلزم إجراءات التخفيف والتكيف موارد إضافية بحلول عام 2030، تقدر حاليا بمبلغ يتراوح بين 1 و 2 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي (ما بين 600 بليون دولار و 1.2 تريليون دولار)، يُستخدم نصفها تقريبا في البلدان النامية. |
En la misma línea que otros estudios, en un reciente informe sobre la economía ecológica publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se estima que habría que gastar alrededor del 2% del producto mundial bruto (aproximadamente 1,3 billones de dólares) en inversiones ecológicas cada año durante los próximos decenios. | UN | وتمشياً مع دراسات أخرى، تشير التقديرات الواردة في تقرير صدر مؤخرا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حول الاقتصاد المراعي للبيئة إلى لزوم إنفاق ما يقارب 2 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي (1.3 تريليون دولار تقريباً) سنوياً، خلال العقود القادمة على الاستثمارات المراعية للبيئة. |
La asignación de fondos públicos por valor de 18 billones de dólares (es decir, casi el 30% del producto mundial bruto) para recapitalizar bancos, nacionalizar instituciones financieras y garantizar activos financieros, así como la elaboración de planes de estímulo fiscal por valor de unos 2,7 billones de dólares, es prueba de una voluntad política sin precedentes de responder a la crisis. | UN | ويدل تخصيص تمويل عام بقيمة تصل إلى 18 تريليون دولار (أو نحو 30 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي)() لضخ رؤوس أموال جديدة في المصارف، وتأميم المؤسسات المالية، وتوفير الضمانات للأصول المالية، وكذلك إعداد خطط حافز مالي تبلغ قيمتها نحو 2.7 تريليون دولار، على إرادة سياسية غير مسبوقة من أجل التصدي للأزمة. |
El crecimiento del producto mundial bruto, que en 2000 fue superior al 4%, podría reducirse a un 2,5% aproximadamente en 2001 (véase cuadro I.1), en contraste con el 3,5% que se había previsto en las anteriores evaluaciones de las Naciones Unidas sobre la situación económica de la economía mundial1. | UN | فبعد أن كان معدل نمو الناتج العالمي الإجمالي يتجاوز 4 في المائة في عام 2000، يُتوقع أن يتباطأ نمو هذا الناتج إلى حوالي 2.5 فـي المائــة فـي عام 2001، (انظر الجدول الأول - 1)، مقارنة بالمعدل الذي كان متوقعا لهذا النمو بنسبة 3.5 في المائة وفقا للتقديرات السابقة للأمم المتحدة للحالة الاقتصادية في الاقتصاد العالمي(). |