Países en desarrollo clasificados por nivel del PIB per cápita en 1990 | UN | البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠ |
En 2012, el producto interno bruto (PIB) per capita de Eslovenia era de 17.171,90 euros. | UN | في عام 2012، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في سلوفينيا 171.90 17 يورو. |
PIB por habitante en dólares EE.UU. | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد بدولارات الولايات المتحدة |
El tamaño del área en este gráfico representa el tamaño de la población. Y el eje vertical representa el PIB per cápita. | TED | المساحة الغير واضحة في هذا الرسم تُمثل حجم التِعداد السكانى . ومستوى الرسم يمثل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد |
Si bien el producto interno bruto per cápita de Viet Nam sigue siendo bajo, no escatimamos esfuerzos para proporcionar educación básica. | UN | وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي. |
Países en desarrollo clasificados por tasa media de crecimiento anual del PIB per cápita | UN | البلدان النامية المصنفة حسب متوسط معدل الزيادة السنوي في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
Aumento rápido del PIB per cápita | UN | الزيادة السريعة في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
Aumento moderado del PIB per cápita | UN | الزيادة المعتدلة في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
Producto interno bruto (PIB) per capita: 39.876 dólares de los Estados Unidos. | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد: 876 39 دولاراً. |
El PIB per capita se ha duplicado en los últimos dos decenios. | UN | وقد تضاعف الناتج المحلي الإجمالي للفرد في العقدين الماضيين. |
Así, el PIB per capita de Luxemburgo es más de 2,5 veces superior a la media de los 27 Estados de la Unión Europea. | UN | وبهذا يكون الناتج المحلي الإجمالي للفرد في لكسمبرغ أعلى بمرتين ونصف من المتوسط المسجل في الاتحاد الأوروبي بدوله السبع والعشرين. |
En efecto, 30 de ellos registraron tasas negativas de crecimiento del PIB por habitante durante la década de 1990. | UN | والواقع أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي للفرد في ثلاثين بلداً من هذه البلدان كانت سلبية خلال هذا العقد. |
En el informe se ponían en correlación ciertos indicadores con el producto interno bruto (PIB) por habitante. | UN | ويتضمن التقرير إشارات تمت مضاهاتها مع الناتج المحلي الإجمالي للفرد. |
. El PIB por habitante disminuyó, pasando de 1.438 dólares en 1998 a 1.274 en 1994, y no recuperando el nivel de 1.497 dólares hasta 1996. | UN | وانخفض الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد من 438 1 دولارا في عام 1990 إلى 274 1 دولارا في عام 1994، ولم يستعد قوته إلا في عام 1996 عندما بلغ 497 1 دولارا. |
Sin embargo, en cada uno de los años 1997 a 1999, el crecimiento de la población superó el crecimiento del PIB agregado, de modo que el PIB per cápita disminuyó casi un 6% entre 1997 y 1999. | UN | على أنه في كل عام من 1997 إلى 1999، تجاوز نمو السكان نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي بحيث هبط الناتج المحلي الإجمالي للفرد بنحو 6 في المائة بين عام 1997 وعام 1999. |
el PIB per cápita actual se calcula en 971,20 dólares. | UN | ويبلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في الوقت الحاضر 971.20 دولار. |
En la mayoría de los casos, la disminución del producto interno bruto per cápita va acompañado de un aumento de la pobreza. | UN | وفي معظم الحالات، يرتبط حدوث انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بزيادة في الفقر. |
En 1960, el producto interno bruto per cápita de Egipto era comparable al de Corea. | UN | في عام 1960، كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد في مصر مساوياً لمثله في كوريا. |
Producto interno bruto per capita: 30.282 dólares de los Estados Unidos (estimación para 2010). | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد: 282 30 دولاراً (تقديرات عام 2010). |
producto interior bruto per cápita (PPA, en dólares de los EE.UU.) | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد (بدولارات الولايات المتحدة) |
Se prevé que Burundi seguirá siendo uno de los países más pobres del mundo con un pronóstico de un PIB per cápita medio inferior a 50 centavos de dólar por día hasta 2024. | UN | ومن المتوقع أن تبقى بوروندي من بين أكثر البلدان فقرا في العالم بمعدل متوقع فيما يخص الناتج المحلي الإجمالي للفرد يقل عن 50 سنتا يوميا حتى غاية عام 2024. |
4. producto interno bruto por habitante a precios de mercado | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد بأسعار السوق |
En muchos países en desarrollo el producto interno bruto per cápita ha crecido poco y los niveles medios de ese indicador se mantienen, en términos reales, al nivel del decenio anterior. | UN | ففي بلدان نامية عديدة كان النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد صغيرا، مع بقاء متوسط المستويات، بالقيم الحقيقية، دون تغير عما كانت عليه في عام ١٩٨٠. |
Menciona, en particular, las repercusiones de las barreras a la subsistencia y la circulación; el impacto negativo de los asentamientos israelíes sobre los recursos naturales y el medio ambiente; y el efecto del crecimiento demográfico sobre el PNB per cápita y el desempleo. | UN | وأشار بوجه خاص إلى تأثير الجدار الحاجز على معيشة وتنقل الفلسطينيين؛ والأثر السلبي للمستوطنات الإسرائيلية على الموارد الطبيعية والبيئة؛ وتأثير النمو الديمغرافي على الناتج المحلي الإجمالي للفرد وعلى البطالة. |