En la reunión se analizaron las maneras de resolver las limitaciones logísticas que obstaculizaban el inicio de los procesos de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
:: Terminación de la identificación y empadronamiento de votantes | UN | :: اكتمال عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
:: Identificación y empadronamiento de votantes | UN | :: تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
iii) Septiembre de 1994. La Comisión concluye la identificación y la inscripción de los votantes. | UN | ' ٣ ' أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ - تنجز اللجنة تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
Acogiendo con beneplácito a este respecto que el 15 de septiembre de 2008 se pusieran en marcha oficialmente las operaciones de identificación y registro de votantes e instando a las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para concluir esas operaciones, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد بالإطلاق الرسمي لعمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ يحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لإنجاز هذه العمليات، |
Se realizaron varios simulacros para alertar al personal sobre los procedimientos necesarios y las posibles dificultades del proceso de identificación e inscripción de votantes. | UN | وأجريت عمليات عديدة للمحاكاة لتوعية الموظفين باﻹجراءات المطلوبة والصعوبات المحتمل أن تصادف في عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
Expresó su agrado por el importante progreso alcanzado en el proceso de paz en Côte d ' Ivoire, especialmente la marcha de las actividades de identificación y empadronamiento electoral con buenos resultados, pese a los muchos obstáculos. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه للتقدم الهام المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار، لا سيما سير عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم التي حققت، بالرغم من العديد من التخوفات، نتائج طيبة. |
El 21 de julio se pusieron en marcha las operaciones para procesar los datos de identificación y empadronamiento de los votantes y producir el censo electoral provisional. | UN | 20 - وأطلقت عمليات تجهيز بيانات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم وإصدار القائمة الانتخابية المؤقتة في 21 تموز/يوليه. |
El hecho de que no se haya producido ningún incidente grave durante el proceso de identificación de la población y empadronamiento de votantes representa un logro considerable, y es de esperar que sea un buen augurio también para las etapas futuras del proceso electoral. | UN | ويمثل عدم وقوع أي حادث خطير طيلة عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم إنجازا كبيرا، ومن المؤمل أن يكون ذلك مؤشرا إيجابيا عما ستكون عليه المراحل المقبلة من العملية الانتخابية. |
Se deben resolver cuanto antes los problemas técnicos encontrados, por ejemplo, los relacionados con la verificación de los datos biométricos reunidos en el proceso de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | بيد أنه يلزم معالجة بعض التحديات التقنية بصورة عاجلة، من قبيل التحديات القائمة في عملية التحقق البيومتري من البيانات المتعلقة بتحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
:: Identificación y empadronamiento de votantes | UN | :: عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
La publicación del censo electoral provisional, así como el proceso de solución de cualesquiera controversias relativas a dicho censo serán una prueba decisiva del éxito del proceso de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | وسيمثل نشر القائمة الانتخابية المؤقتة والقيام أيضاً بعملية تسوية لما ينشأ عن هذه القائمة من خلافات، اختباراً حاسماً لنجاح عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
Entre tanto, los agentes de identificación que estaban en huelga en varias zonas se incautaron de material confidencial sobre empadronamiento de los votantes, incluso los datos reunidos durante las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | وفي هذه الأثناء، عمد الموظفون المكلفون بتحديد الهوية، الذين كانوا مضربين عن العمل في عدة مناطق، إلى الاستيلاء على مواد لتسجيل الناخبين ذات طابع حساس، بما في ذلك البيانات التي جمعت خلال عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
El Marco Consultivo Permanente estuvo de acuerdo con la fecha del 29 de noviembre de 2009 para la celebración de las elecciones presidenciales y acordó que las operaciones de identificación de la población y empadronamiento de votantes debían concluir el 30 de junio. | UN | وقد اعتمد الإطار الاستشاري الدائم يوم 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 موعدا للانتخابات الرئاسية، ووافق على تحديد يوم 30 حزيران/يونيه كموعد لإكمال عمليات التأكد من هويات الناخبين وتسجيلهم. |
:: Identificación y empadronamiento de votantes | UN | تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
Antes del golpe, las Naciones Unidas habían facilitado apoyo técnico electoral en diversas esferas, entre ellas el refuerzo de la capacidad de los órganos de gestión electoral, la capacitación de agentes electorales, la sensibilización de los votantes y la inscripción en el censo electoral. | UN | وقبل الانقلاب، كانت الأمم المتحدة تقدم الدعم الانتخابي التقني في عدة مجالات، منها تعزيز قدرات هيئات إدارة الانتخابات، وتدريب موظفي الاقتراع، وتوعية الناخبين وتسجيلهم. |
Acogiendo con beneplácito a este respecto que el 15 de septiembre de 2008 se pusieran en marcha oficialmente las operaciones de identificación y registro de votantes e instando a las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para concluir esas operaciones, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد بالإطلاق الرسمي لعمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ يحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لإنجاز هذه العمليات، |
Acogiendo con beneplácito, a este respecto, que el 15 de septiembre de 2008 se pusieran en marcha oficialmente operaciones de identificación y registro de votantes, e instando a las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para concluir esas operaciones, | UN | وإذ يرحب في هذا الصدد ببدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بشكل رسمي في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وإذ يحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لإنجاز هاتين العمليتين، |
Se encomendó a todos los elementos de combate de los contingentes militares la realización de patrullas de largo alcance, patrullas de rutina, patrullas fronterizas y tareas de escolta, además de la prestación de asistencia en el proceso de identificación e inscripción de votantes. | UN | وقد كُلفت العناصر القتالية للوحدات العسكرية جميعها بالقيام بدوريات لمسافات طويلة، ودوريات روتينية، ودوريات على الحدود، وبمهام حراسة، بالإضافة إلى ما تقدمه من مساعدة في تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
Los miembros del Comité de Evaluación y Apoyo escucharon a continuación la explicación del Sr. Robert Beugré Mambe, Presidente de la Comisión Electoral Independiente, acerca de la evolución del proceso electoral y especialmente de las actividades de identificación y empadronamiento electoral. | UN | 5 - وتابع أعضاء لجنة التقييم والرصد فيما بعد عرضا قدمه رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، السيد روبير بوغري مامبي، عن سير العملية الانتخابية، وبالخصوص عن عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
Esta contribución permitirá también el rápido despliegue de expertos técnicos para ayudar a la Comisión a preparar el censo electoral y el registro de votantes. | UN | وستؤدي هذه المساهمة أيضا إلى إفساح المجال أمام الإسراع بإيفاد خبراء فنيين لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في الأعمال التحضيرية لإحصاء الناخبين وتسجيلهم. |