"الناري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuego
        
    • disparo
        
    • firewall
        
    • bala
        
    • ardiente
        
    • blanquito
        
    • cortafuegos
        
    • disparos
        
    • dispararon
        
    • pirotécnica
        
    • burlar
        
    Introducir hormigas de fuego dentro del ecosistema de aquí sería devastador en extremo. Open Subtitles بقاء النمل الناري في النظام البيئي في الجوار سيكون مدمرا جداً
    Ha pasado un año y las llamas de ese bautismo de fuego no muestran signos de extinguirse. UN وبعد عام، يبدو أن ألسنة اللهب في هذا العماد الناري لم تخمد.
    Se pueden usar armas de fuego para: UN ويجوز استخدام السلاح الناري في الحالات التالية:
    Creo que está bien. Creo que el disparo debe sonar más fuerte. Open Subtitles أعتقد أنه جيد أعتقد الطلق الناري يمكن ان يكون اعلى
    Le gusto tanto, que me dio la contraseña del firewall. - ¿Qué, qué? Open Subtitles إنها معجبة بي بشدة، لدرجة أنها أعطتني كلمة سر الجدار الناري.
    Dada la improbabilidad de que tales armas tengan un papel destacado en la comisión de delitos, el Reino Unido sería partidario de enmendar la definición de armas de fuego como sigue: UN وبالنظر الى أن من غير المحتمل أن تلعب دورا بارزا في ارتكاب الجرائم ، فان المملكة المتحدة تفضل تعديل تعريف السلاح الناري على النحو التالي :
    Queda prohibido realizar ninguna modificación en las partes principales del arma de fuego para la que se ha concedido la licencia de tenencia si no es mediante previa autorización especial del Inspector General de Policía y Aduanas. UN لا يجوز إجراء أي تغيير في اﻷجزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص بحيازته إلا بتصريح خاص من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    5. Introducir cualquier modificación en las partes principales del arma de fuego licenciada sin obtener el permiso de la Dirección UN إجـراء أي تغـيير في اﻷجــزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص دون موافقة اﻹدارة.
    Los precios indicados varían de una región a otra y dependen de la pericia del operario y del tipo de armas de fuego destruidas. UN وتختلف هذه الأسعار من منطقة إلى أخرى وتعتمد على مهارة المشغل ونوعية السلاح الناري الذي يجري تدميره. الخَبَث
    Fueron muy pocos los casos en los que la Relatora Especial pudo determinar el tipo real de arma de fuego utilizada. UN ولم تحدد المقررة الخاصة النوع الفعلي للسلاح الناري المستخدم إلا في قلة قليلة مـن الحالات.
    Cuando se renueve un permiso de arma de fuego, antes de que se proceda a la renovación, el titular deberá someter a inspección su arma. UN وعندما يحل موعد تجديد ترخيص حيازة السلاح الناري يتعين أن يحضره حائزه لأغراض التفتيش قبل إعادة تجديد الترخيص.
    Toda persona que desee importar un arma de fuego en la Federación deberá obtener previamente un permiso de armas de fuego. UN ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري.
    El importador deberá abonar la tasa correspondiente, y entregar el arma de fuego a la policía. UN وبعد سداد الرسوم المقررة على السلاح الناري يجري تسليمه إلى الشرطة.
    El titular de un permiso de armas de fuego no podrá entregar el arma de fuego o munición a ninguna otra persona. UN ولا يجوز لحائز ترخيص السلاح الناري نقل السلاح الناري أو الذخيرة إلى أي شخص آخر.
    En la licencia de importación figura la marca y el número de serie de las armas de fuego que se importan. UN وينص ترخيص الاستيراد على الطراز المعين والرقم المسلسل للسلاح الناري الذي يجري استيراده.
    El arma de fuego se devolverá al momento de la partida, previo pago de los aranceles aduaneros, o de la presentación de un permiso válido de importación de armas. UN ويعاد السلاح الناري وقت المغادرة عند دفع الرسم الجمركي أو عند تقديم إذن استيراد ساري للأسلحة النارية.
    Los permisos únicamente se conceden cuando el arma de fuego correspondiente va a utilizarse con fines de esparcimiento y únicamente se expiden previa comprobación policial. UN ولا تمنح هذه التراخيص إلا إذا كان السلاح الناري سيستعمل لأغراض الترفيه ولا تصدر إلا بعد قيام الشرطة بالتحقيقات الواجبة.
    El disparo iba dirigido a él, no a mí. Open Subtitles الطلق الناري كان المقصود به قتله هو و ليس قتلي أنا
    Hemos intentado hackearla. El firewall es muy fuerte. Estamos trabajando en ello. Open Subtitles .حاولنا اختراقه، لكن جداره الناري متين نحن نعمل على ذلك
    El esposo de Yafit, Arno, quién tuvo noticia de la infiltración y corrió al domicilio familiar, recibió graves heridas de bala. UN وأصيب زوج يافيت، واسمه آرنو، الذي أبلغ بالتسلل فاندفع إلى منزل أسرته، بجروح خطيرة من جراء الطلق الناري.
    Pero los detalles de esa reunión, incluso hasta el ardiente discurso que pronunció, no fueron capturados en su totalidad en el archivo. TED لكن تفاصيل ذلك الاجتماع، بل وحتى الخطاب الناري الذي ألقته، لم يعثر عليه كاملاً في الأرشيف.
    ¡Mi blanquito! Open Subtitles صاروخيّ الناري.
    Conservación y renovación de los programas informáticos de cortafuegos de siete lugares de destino UN صيانة وتجديد برامجيات الجدار الناري في نقاط التفتيش في سبعة مراكز عمل
    En 2008 fueron asesinadas 1.618 personas, de las cuales el 77% murieron por disparos de armas de fuego, incluidos 165 mujeres y 94 niños. UN في عام 2008، قُتل 618 1 شخصا، 77 في المائة منهم قُتلوا بالسلاح الناري بمن فيهم 165 امرأة و 94 طفلا.
    Habria perdido mucha sangre para sobrevivir al momento que le dispararon en la cabeza. Open Subtitles كان سيموت من كثرة النزيف قبل أن يصاب بالطلق الناري في رأسه
    Composición pirotécnica 20 g, carga de explosión de pólvora negra y 0,13 g de composición inflamable por efecto sonoro, < = 1 g en total UN المكون الناري 20 غ، حشوة متفجرة من البارود الأسود، والمكون الومضي 0.13 غ لكل مؤثر صوتي ووزنها الكلي 1 غ
    Pero si los protocolos son como los del Pentágono, Podría ser capaz de burlar la IP. Open Subtitles ولكن إذا كانت البروتوكولات مثل وزارة الدفاع، فسأكون قادراً على محاكاة جدارهم الناري الساخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus