"النارية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuego que
        
    • de fuego
        
    • fuego de
        
    • fuegos artificiales que
        
    • fuego en
        
    • fuego están
        
    • pirotécnicas
        
    • fuego destinadas
        
    • fuego existentes
        
    Unas cuantas delegaciones apoyaron la opción 4, que limitaría la aplicación a las armas de fuego que se hubiesen fabricado y comerciado ilegalmente. UN وأيد قلة من الوفود الخيار ٤، الذي يجعل الانطباق قاصرا على اﻷسلحة النارية التي جرى صنعها وتداولها بصورة غير مشروعة.
    Por ejemplo, las leyes federales no limitan el número de armas de fuego que puede adquirir legalmente una persona. UN وعلى سبيل المثال، لا يقيد القانون الاتحادي عدد الأسلحة النارية التي يجوز لشخص ما أن يشتريها بصورة مشروعة.
    En otro orden, podemos señalar otras normas del derecho positivo uruguayo creadas en virtud de controlar y evitar el comercio ilegal de armas de fuego que puedan ser suministradas a las organizaciones terroristas mencionadas. UN وعلى صعيد آخر، يمكننا الإشارة إلى أحكام أخرى من القانون الوضعي بأوروغواي، وضعت بغرض مكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية التي يمكن أن تُمدَّ بها التنظيمات الإرهابية المذكورة.
    La delegación del Canadá opinó que excluía sólo las armas de fuego trasladadas de un Estado a otro por propietarios privados y consideraba necesaria la exclusión. UN ورأى وفد كندا أنها لا تستبعد سوى اﻷسلحة النارية التي تنقل من دولة الى أخرى بأيد خاصة وأن الاستبعاد ضروري.
    Las armas de fuego que quedaron en depósito y sujetas a procesos judiciales en la Dirección General de Control de Armas y Municiones, en el 2009 fueron 7.130, en el 2010 se reportaron 6.832 y en los primeros cuatro meses del 2011 se encuentran 2.170. UN وبلغ عدد الأسلحة النارية التي كانت في مخازن المديرية العامة رهنا باتخاذ إجراءات قضائية 130 7 قطعة في عام 2009، و 832 6 قطعة في عام 2010، و 170 2 قطعة في الأشهر الأربعة الأوائل من عام 2011.
    Una vez concluida esta fase, se iniciará la renovación de licencias a los poseedores de armas de fuego que lo requieran. UN وبمجرد انتهاء هذه المرحلة، ستبدأ عملية تجديد صلاحية تراخيص الأسلحة النارية التي انتهت مدتها.
    Las tortugas de fuego que están buscando fueron usadas para la astenia del difunto Emperador. Open Subtitles السلاحف النارية التي تبحثون عنها استخدمناها لمعالجة الإمبراطور الراحل
    Su Alteza, ¿Dónde están las armas de fuego que compramos para derrotar a los occidentales? Open Subtitles صاحب السمو أين هي الأسلحة النارية التي أشتريناها لنهزم بها الغربيين
    En este momento, eso es todo el poder de fuego que tengo. Open Subtitles اسف، تلك هي القوة الإضافية النارية التي كانت معي
    La gran diversidad de armas de fuego que sin duda estarán comprendidas en ese grupo y la falta de una nomenclatura uniforme para clasificarlas complicarán considerablemente la labor de definición. UN اذ ان شدة تنوع الأسلحة النارية التي يرجح أن يشملها هذا التعريف وعدم وجود أي قائمة مصطلحات موحدة لوصف تلك الأسلحة من شأنهما أن يجعلا وضع تعريف لها مهمة أعقد بكثير؛
    V.23 Filipinas carece de reglamento específico sobre los desvíos de armas de fuego que puedan ser utilizadas por terroristas, pero existen otros reglamentos que restringen esa práctica. UN خامسا - 23 لا توجد في الفلبين قواعد تنظيمية محددة تتعلق بتغيير وجهة الأسلحة النارية التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون.
    Como se ha señalado en la respuesta a la pregunta 1.10, hay determinadas armas de fuego que no pueden estar en poder de civiles. UN على نحو ما ورد بيانه في الرد على السؤال 1-10، ثمة بعض الأسلحة النارية التي يحظر على المدنيين امتلاكها.
    Los requisitos del presente apartado no tendrán que aplicarse a la importación temporal de armas de fuego con fines lícitos verificables; UN وليس من الضروري تطبيق مقتضيات هذه الفقرة الفرعية على الأسلحة النارية التي تستورد مؤقتا لأغراض مشروعة يمكن التأكد منها؛
    Los requisitos del presente apartado no tendrán que aplicarse a la importación temporal de armas de fuego con fines lícitos verificables; UN وليس من الضروري تطبيق مقتضيات هذه الفقرة الفرعية على الأسلحة النارية التي تستورد مؤقتا لأغراض مشروعة يمكن التأكد منها؛
    El comerciante tiene que guardar un registro de las armas de fuego con las que trata. UN ويجب على سمسار الأسلحة أن يمسك سجلا بالأسلحة النارية التي يتجر بها.
    Todas las armas de fuego en poder de los particulares se registran ante las autoridades policiales. UN وجميع الأسلحة النارية التي يملكها الأفراد مسجلة لدى الشرطة.
    Está previsto que, a finales del presente año, se establezca un registro central de todas las armas de fuego en posesión de particulares en Noruega. UN ومن المقرر وضع سجل مركزي بجميع الأسلحة النارية التي يملكها الأفراد في النرويج بنهاية هذا العام.
    :: ¿Qué tipos de armas de fuego puede tener una persona? ¿Cuántas armas de fuego de un tipo determinado puede tener una persona? ¿Hay excepciones a este respecto? UN :: ما هي أنواع الأسلحة النارية التي يجوز للشخص أن يمتلكها؟ وما عدد الأسلحة النارية التي يمكن للشخص أن يمتلكها من نوع معين من أنواع تلك الأسلحة؟ وهل هناك استثناءات في هذا الصدد؟
    COMISARÍA DE SPRINGFIELD Pueden llevarse estos fuegos artificiales que confisqué. Open Subtitles يمكنكما أخذ هذه الألعاب النارية التي صادرتها
    1.11 ¿Qué tipo(s) de armas de fuego están autorizados a poseer los particulares? ¿Cuántas armas de fuego de un tipo concreto puede poseer un particular? ¿Existen excepciones a ese respecto? UN 1-11 ما نوع أو أنواع الأسلحة النارية التي يُسمح للشخص بحيازتها؟ وكم عدد الأسلحة النارية التي يمكن للشخص أن يحوزها من نوع معين؟ وهل ثمة استثناءات في هذا المجال؟
    NOTA 2: Por " Composición de inflamación " se entiende en ese cuadro las composiciones pirotécnicas que contienen una sustancia inflamable, o pólvora negra, y un combustible metálico en polvo que se usan para producir un efecto sonoro o que se utilizan con carga de explosión en los artificios pirotécnicos. UN ملحوظـة 2: تشير عبارة " المكون الومضي " في هذا الجدول إلى مكونات الألعاب النارية التي تحتوي على مادة مؤكسدة، أو بارود أسود، ووقود مسحوق معدني تستخدم لإحداث مؤثرات صوتية أو تستخدم كحشوة متفجرة في نبائط الألعاب النارية.
    Las licencias para armas de fuego destinadas especialmente a cazar visones o destruir alimañas (por ejemplo, pistolas de cartuchos) sólo pueden concederse tras haberse recabado las observaciones de un funcionario de supervisión de la caza. UN لا تُمنح تراخيص الأسلحة النارية التي يقصد منها بصفة خاصة صيد المنك أو القضاء على الهوام الضارة (المسدسات التي تستخدم طلقات البنادق إلا بعد الحصول على مطالعة موظف مراقبة الصيد.
    Cada una de las armas de fuego existentes en el territorio nacional en manos de los particulares, debe tener un (1) permiso para tenencia o para porte, según el uso autorizado. No obstante, podrán expedirse dos (2) permisos para un (1) arma, si su uso se autoriza entre parientes hasta el segundo grado de consanguinidad o entre cónyuges o compañeros permanentes. UN وتكون جميع الأسلحة النارية التي يحوزها الفرد في الإقليم الوطني مشمولة بترخيص واحد خاص بحيازتها أو حملها للأغراض المأذون بها، على أنه يجوز إصدار ترخيصين لسلاح ناري واحد إذا كان سيستخدمه أحد الأقرباء فيما لا يتجاوز الدرجة الثانية من قرابة الدم أو أحد الزوجين سواء أكان عقد الزواج شرعيا أو مدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus