Mientras el control sobre la compra, tenencia, portación y uso de armas de fuego no sea riguroso, será difícil que disminuya el índice de violencia en el país. | UN | وإذا ظلت الرقابة على شراء وحيازة وحمل واستخدام اﻷسلحة النارية غير صارمة فسيتعذر الحد من حدوث العنف في البلد. |
Guatemala indicó que las armas de fuego no marcadas estaban completamente prohibidas. | UN | وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة. |
Guatemala indicó que las armas de fuego no marcadas estaban completamente prohibidas. | UN | وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة. |
Se sospechaba que Vargas tenía un arsenal de armas de fuego sin registrar e imposibles de rastrear. | Open Subtitles | في منزله. ويشتبه في أن فارغاس والحفاظ ترسانة من لا يمكن تعقبها، الأسلحة النارية غير المسجلة. |
* Las armas de fuego que no sean de guerra, entendiéndose por tales las de cacería, las que sirvan para adiestramiento deportivo y aquellas cuyo uso sea permitido para defensa personal, como las que a continuación se detallan: | UN | * الأسلحة النارية غير الحربية، أي أسلحة الصيد والأسلحة المستخدمة لأغراض الرماية الرياضية والأسلحة المسموح بحملها لأغراض الدفاع عن النفس، من قبيل الأسلحة المذكورة بالتفصيل فيما يلي: |
si las armas de fuego no están marcadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9 del presente Protocolo o si la transacción se realiza sin la licencia o autorización previstas en el artículo 11 del presente Protocolo | UN | اذا كانت اﻷسلحة النارية غير موسومة وفقا للمادة ٩ من هذا البروتوكول، أو اذا كانت الصفقة غير مرخص بها أو غير مأذون بها وفقا للمادة ١١ من هذا البروتوكول |
Armas de fuego no militares, incluidos fusiles, carabinas, mosquetes, pistolas, revólveres, escopetas y armas de ánima lisa | UN | الأسلحة النارية غير العسكرية تشمل بنادق، وبنادق قصيرة، وبنادق خفيفة، ومسدسات، ومسدسات دوارة، وبنادق صيد، وأسلحة ذات جوف أملس |
Armas de fuego no militares, incluidos fusiles, carabinas, mosquetes, pistolas, revólveres, escopetas y armas de ánima lisa | UN | الأسلحة النارية غير العسكرية وتشمل البنادق، والبنادق القصيرة، والبنادق الخفيفة، والمسدسات، والمسدسات الدوارة، وبنادق الصيد، والأسلحة ذات الجوف الأملس |
Armas de fuego no militares, incluidos fusiles, carabinas, mosquetes, pistolas, revólveres, escopetas y armas de ánima lisa | UN | الأسلحة النارية غير العسكرية وتشمل البنادق، والبنادق القصيرة، والبنادق الخفيفة، والمسدسات، والمسدسات الدوارة، وبنادق الصيد، والأسلحة ذات الجوف الأملس |
Estas armas de fuego no ostentaban marcas, no aparecían inscritas en registros, resultaban completamente imposibles de localizar por las autoridades y se podían adquirir con facilidad y a bajo costo. | UN | وكانت هذه الأسلحة النارية غير موسومة وغير مسجلة، ولا يمكن اقتفاء أثرها مطلقاً من قبل السلطات، وهي متاحة على نطاق واسع ورخيصة الثمن. |
Por consiguiente, en un contexto de oleadas de crímenes violentos y de impunidad generalizada, en que la posesión de armas de fuego no registradas es un fenómeno general, en muchos sectores de la sociedad guatemalteca existe la tendencia a resolver por propia mano los problemas de seguridad y de justicia. | UN | وهكذا، ففي ظل موجات الجريمة العنيفة، والافلات من العقاب بوجه عام، وتفشي حيازة اﻷسلحة النارية غير المرخصة، ثمة اتجاه في العديد من قطاعات المجتمع الغواتيمالي إلى تسوية مسائل اﻷمن والعدالة بالوسائل الذاتية. |
Los participantes en el seminario observaron, entre otras cosas, que las armas de fuego no autorizadas y la corrupción eran los principales problemas regionales y que una mejor fiscalización de las armas de fuego ayudaría a los investigadores a controlar el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otras actividades delictivas. | UN | وقد لاحظ المشاركون في الحلقة الدراسية، في جملة أمور، أن الأسلحة النارية غير المرخَّص بها والفساد هما مشكلتان إقليميتان رئيسيتان وأن تحسين مراقبة الأسلحة النارية سيساعد المحققين في السيطرة على الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والأنشطة الإجرامية الأخرى. |
5. Delito de tráfico de armas de fuego no marcadas como corresponde (preguntas 15 y 16) | UN | 5- جريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة (السؤالان 15 و16) |
5. Delito de tráfico de armas de fuego no marcadas como corresponde (preguntas 15 y 16) | UN | 5- جريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة (السؤالان 15 و16) |
69. Se debe prestar atención a las importantes lagunas en el cumplimiento de las disposiciones obligatorias en la esfera de la tipificación de los tres delitos relacionados con la marcación: el delito de fabricación o montaje de armas de fuego no marcadas; el delito de tráfico de armas no marcadas; y el delito de adulteración de las marcas. | UN | 69- ينبغي إيلاء الاهتمام للثغرات العميقة في الامتثال للأحكام الإلزامية في مجال تحديد الجرائم الجنائية الثلاث المتصلة بالوسم: أي جريمة صنع أو تجميع الأسلحة النارية دون وسمها؛ وجريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة بعلامة؛ وجريمة التلاعب بالعلامات. |
58. Se señalan a la atención de la Conferencia las importantes lagunas en el cumplimiento de las disposiciones obligatorias del Protocolo sobre las armas de fuego en la esfera de la tipificación de los tres delitos relacionados con la marcación: el delito de fabricación o montaje de armas de fuego no marcadas; el delito de tráfico de armas no marcadas; y el delito de adulteración de las marcas. | UN | 58- توجه عناية مؤتمر الأطراف إلى وجود ثغرات كبيرة في الامتثال للأحكام الإلزامية للبروتوكول في مجال تجريم الأفعال الجنائية الثلاث المتصلة بالوسم: أي جريمة صنع أو تجميع الأسلحة النارية دون وسمها؛ وجريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة بعلامة؛ وجريمة التلاعب بالعلامات. |
b) El tráfico ilícito, que comprende: i) toda transferencia internacional sin autorización legal; y ii) toda transferencia internacional de armas de fuego no marcadas; | UN | (ب) الاتجار غير المشروع الذي يشمل: `1` أي نقل عبر وطني بدون إذن قانوني؛ و`2` أي نقل عبر وطني إذا كانت الأسلحة النارية غير موسومة؛ |
De conformidad con esa resolución, el Ministerio de Industria y Comercio (en la actualidad, el Ministerio de Desarrollo Económico) es el encargado de pronunciarse sobre las solicitudes de importación de armas de fuego no militares, armas y otro equipo militar y sus componentes. | UN | ووفقا لهذا القرار، تتولى وزارة الصناعة والتجارة (حاليا وزارة التنمية الاقتصادية) مسؤولية البت في طلبات استيراد الأسلحة النارية غير العسكرية والأسلحة وغيرها من المعدات العسكرية وأجزائها. |
Tenemos a Egan en posesión de una gran cantidad de dinero e intentó darle esos fondos a un conocido líder del cartel, quien, por cierto, estaba en posesión de numerosas armas de fuego sin licencia. | Open Subtitles | لقد أمسكنا إيجان وبحوزته مبلغ ضخم من المال بقصد تبادل هذه الأموال مع زعيم عصابة معروف والذى بالمُناسبة كان يمتلك العديد من الأسلحة النارية غير المُرخصة |
- Un arma de fuego sin cañón destinada a la defensa personal, dispositivos de descarga eléctrica y bastones eléctricos cuyos parámetros de descarga superen las magnitudes establecidas en las normas estatales pertinentes; | UN | - الأسلحة النارية غير المزودة بمواسير التي تستخدم في الدفاع عن النفس، وأجهزة الصدمات الكهربائية، وقاذفات الشرر التي يتجاوز نطاقها الحدود التي وضعتها المعايير الحكومية؛ |
La Ley de verificación de las armas de fuego de 1968 prescribe la verificación de las armas de fuego por el Instituto de Investigación y Normalización Industrial y la prohibición de exportar, vender, prestar o usar armas de fuego que no estén marcadas y reconoce las marcas de verificación extranjeras. | UN | وصدر عام 1968 قانون التحقق من الأسلحة النارية الذي يجيز لمعهد البحوث والمعايير الصناعية التحقق من الأسلحة النارية ويحظر تصدير الأسلحة النارية غير الموسومة أو بيعها أو تأجيرها أو استخدامها، والتصديق على صحة العلامات التي تميز الأسلحة الأجنبية. |