En otros casos los partidos políticos basan su ideología en el neonazismo, el ultranacionalismo y la superioridad racial. | UN | وفي حالات أخرى ترسي الأحزاب السياسية أيديولوجيتها على أساس النازية الجديدة والقومية المتطرفة والتفوق العرقي. |
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi. | UN | وهذا القرار يدين النازية الجديدة وتمجيد الحركة النازية. |
En su forma actual, el proyecto de resolución no es un instrumento adecuado para combatir el neonazismo y otras formas de racismo. | UN | ومشروع القرار، بصيغته الحالية، لا يشكل وسيلة مجدية في محاربة النازية الجديدة وسائر أشكال العنصرية. |
Por otra parte, el aparato judicial y las fuerzas policiales, gracias a esta ley, han podido adoptar medidas de represalia contra ciertas organizaciones neonazis. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الجهاز القضائي وقوات الشرطة قد اتخذا بناء على هذا القانون تدابير لمكافحة بعض المنظمات النازية الجديدة. |
El Sr. Paltiel ya había sido amenazado de muerte por grupos neonazis. | UN | فقد هددت مجموعات النازية الجديدة السيد بالتييل بالقتل في الماضي. |
Gracias a esta Ley la justicia y la policía habían podido adoptar medidas contra las organizaciones neonazis. | UN | وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة. |
En muchos países, las organizaciones neonazi y neofascistas están aumentando en número y atrayendo más y jóvenes adherentes. | UN | وفي العديد من البلدان، يتزايد عدد المنظمات النازية الجديدة والفاشية الجديدة وتجذب المزيد من الأعضاء والشباب. |
El neonazismo es una manifestación particularmente alarmante de racismo y xenofobia y afecta a muchas sociedades. | UN | واستطرد قائلاً، إن النازية الجديدة شكل من أشكال العنصرية وكراهية الأجانب يثير قلقاً خاصاً وابتليت به مجتمعات عديدة. |
Una de las peores formas de racismo es el neonazismo y la Federación de Rusia tiene previsto presentar una resolución sobre la lucha contra este flagelo. | UN | وأضاف أن النازية الجديدة هي أسوأ أشكال العنصرية، ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم مشروع قرار بشأن محاربة هذا الخطر. |
El neonazismo es una manifestación particularmente odiosa de racismo y xenofobia, contra la que se debe luchar sin tregua. | UN | وإن النازية الجديدة مظهر بغيض للعنصرية وكراهية الأجانب وينبغي للجميع أن يكافحها مكافحة كاملة. |
Las ideas que el neonazismo intenta socavar constituyen la esencia misma de todo lo que representan las Naciones Unidas. | UN | والأفكار التي تسعى النازية الجديدة إلى تقويضها تشكل صلب ما تدافع عنه الأمم المتحدة. |
En consecuencia, la lucha contra el neonazismo debe ser una prioridad común y consensuada de todos. | UN | وعليه يجب وضع مكافحة النازية الجديدة على رأس الأولويات المشتركة والتوافقية. |
El neonazismo es una manifestación especialmente oprobiosa del racismo y la xenofobia que todos deben combatir. | UN | وأضاف أن النازية الجديدة ظاهرة كريهة بشكل خاص من ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب، وأنه يجب أن يكافحها الجميع بحزم. |
Por lo tanto, la lucha contra el neonazismo y otras manifestaciones del racismo y la xenofobia debe ser una prioridad común. | UN | وأضاف أن مكافحة النازية الجديدة وغيرها من ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب يجب بالتالي أن تشكِّل أولوية مشتركة. |
80. La legislación austríaca incluye principalmente leyes tendientes a prohibir los partidos nazis y neonazis y sus actividades. | UN | ٠٨- يتضمن التشريع النمساوي بوجه خاص قوانين تستهدف حظر اﻷحزاب النازية واﻷحزاب النازية الجديدة وأنشطتها. |
Gracias a esta Ley la justicia y la policía habían podido adoptar medidas contra las organizaciones neonazis. | UN | وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة. |
Profundamente alarmada por la reciente intensificación de las actividades de los grupos y organizaciones neonazis, | UN | وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة والفاشية الجديدة، |
Profundamente alarmada por la reciente intensificación de las actividades de los grupos y organizaciones neonazis, | UN | وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة في الآونة الأخيرة، |
Consciente del problema, la Federación de Rusia pidió al ACNUDH y al Relator que realizaran un estudio sobre los grupos neonazis en el país y su vinculación con los actos racistas y la discriminación. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي على وعي بالمشكلة وقد طلب من المفوض السامي لحقوق الإنسان ومن المقرر إجراء دراسة عن المجموعات النازية الجديدة في البلد وصلتها بالأعمال العنصرية والتمييز العنصري. |
Kuwait está también profundamente preocupado por la violencia que practican grupos neonazis y extremistas contra determinadas minorías raciales y religiosas e insta a la comunidad internacional a que coordine sus esfuerzos para luchar contra ese fenómeno. | UN | واختتم بالإعراب عن قلق الكويت البالغ إزاء العنف الذي تمارسه الجماعات النازية الجديدة والمتطرفة ضد أقليات عنصرية ودينية معيّنة وحث المجتمع الدولي على تنسيق جهوده الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة. |
La propagación y glorificación de las ideologías nazi y neonazi deben ser resistidas con firmeza a fin de impedir la reiteración de los monstruosos crímenes de los nazis. | UN | وتجب مقاومة نشر وتمجيد النازية والأيديولوجيات النازية الجديدة بحزم من أجل منع تكرار جرائم النازيين الوحشية. |