"النازية الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • neonazismo
        
    • neonazis
        
    • neonazi
        
    • nazis
        
    En otros casos los partidos políticos basan su ideología en el neonazismo, el ultranacionalismo y la superioridad racial. UN وفي حالات أخرى ترسي الأحزاب السياسية أيديولوجيتها على أساس النازية الجديدة والقومية المتطرفة والتفوق العرقي.
    En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi. UN وهذا القرار يدين النازية الجديدة وتمجيد الحركة النازية.
    En su forma actual, el proyecto de resolución no es un instrumento adecuado para combatir el neonazismo y otras formas de racismo. UN ومشروع القرار، بصيغته الحالية، لا يشكل وسيلة مجدية في محاربة النازية الجديدة وسائر أشكال العنصرية.
    Por otra parte, el aparato judicial y las fuerzas policiales, gracias a esta ley, han podido adoptar medidas de represalia contra ciertas organizaciones neonazis. UN وفضلا عن ذلك فإن الجهاز القضائي وقوات الشرطة قد اتخذا بناء على هذا القانون تدابير لمكافحة بعض المنظمات النازية الجديدة.
    El Sr. Paltiel ya había sido amenazado de muerte por grupos neonazis. UN فقد هددت مجموعات النازية الجديدة السيد بالتييل بالقتل في الماضي.
    Gracias a esta Ley la justicia y la policía habían podido adoptar medidas contra las organizaciones neonazis. UN وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة.
    En muchos países, las organizaciones neonazi y neofascistas están aumentando en número y atrayendo más y jóvenes adherentes. UN وفي العديد من البلدان، يتزايد عدد المنظمات النازية الجديدة والفاشية الجديدة وتجذب المزيد من الأعضاء والشباب.
    El neonazismo es una manifestación particularmente alarmante de racismo y xenofobia y afecta a muchas sociedades. UN واستطرد قائلاً، إن النازية الجديدة شكل من أشكال العنصرية وكراهية الأجانب يثير قلقاً خاصاً وابتليت به مجتمعات عديدة.
    Una de las peores formas de racismo es el neonazismo y la Federación de Rusia tiene previsto presentar una resolución sobre la lucha contra este flagelo. UN وأضاف أن النازية الجديدة هي أسوأ أشكال العنصرية، ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم مشروع قرار بشأن محاربة هذا الخطر.
    El neonazismo es una manifestación particularmente odiosa de racismo y xenofobia, contra la que se debe luchar sin tregua. UN وإن النازية الجديدة مظهر بغيض للعنصرية وكراهية الأجانب وينبغي للجميع أن يكافحها مكافحة كاملة.
    Las ideas que el neonazismo intenta socavar constituyen la esencia misma de todo lo que representan las Naciones Unidas. UN والأفكار التي تسعى النازية الجديدة إلى تقويضها تشكل صلب ما تدافع عنه الأمم المتحدة.
    En consecuencia, la lucha contra el neonazismo debe ser una prioridad común y consensuada de todos. UN وعليه يجب وضع مكافحة النازية الجديدة على رأس الأولويات المشتركة والتوافقية.
    El neonazismo es una manifestación especialmente oprobiosa del racismo y la xenofobia que todos deben combatir. UN وأضاف أن النازية الجديدة ظاهرة كريهة بشكل خاص من ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب، وأنه يجب أن يكافحها الجميع بحزم.
    Por lo tanto, la lucha contra el neonazismo y otras manifestaciones del racismo y la xenofobia debe ser una prioridad común. UN وأضاف أن مكافحة النازية الجديدة وغيرها من ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب يجب بالتالي أن تشكِّل أولوية مشتركة.
    80. La legislación austríaca incluye principalmente leyes tendientes a prohibir los partidos nazis y neonazis y sus actividades. UN ٠٨- يتضمن التشريع النمساوي بوجه خاص قوانين تستهدف حظر اﻷحزاب النازية واﻷحزاب النازية الجديدة وأنشطتها.
    Gracias a esta Ley la justicia y la policía habían podido adoptar medidas contra las organizaciones neonazis. UN وقد مكن هذا التشريع الجديد السلطة القضائية والشرطة من اتخاذ اجراءات ضد المنظمات النازية الجديدة.
    Profundamente alarmada por la reciente intensificación de las actividades de los grupos y organizaciones neonazis, UN وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة والفاشية الجديدة،
    Profundamente alarmada por la reciente intensificación de las actividades de los grupos y organizaciones neonazis, UN وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة في الآونة الأخيرة،
    Consciente del problema, la Federación de Rusia pidió al ACNUDH y al Relator que realizaran un estudio sobre los grupos neonazis en el país y su vinculación con los actos racistas y la discriminación. UN وقال إن الاتحاد الروسي على وعي بالمشكلة وقد طلب من المفوض السامي لحقوق الإنسان ومن المقرر إجراء دراسة عن المجموعات النازية الجديدة في البلد وصلتها بالأعمال العنصرية والتمييز العنصري.
    Kuwait está también profundamente preocupado por la violencia que practican grupos neonazis y extremistas contra determinadas minorías raciales y religiosas e insta a la comunidad internacional a que coordine sus esfuerzos para luchar contra ese fenómeno. UN واختتم بالإعراب عن قلق الكويت البالغ إزاء العنف الذي تمارسه الجماعات النازية الجديدة والمتطرفة ضد أقليات عنصرية ودينية معيّنة وحث المجتمع الدولي على تنسيق جهوده الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة.
    La propagación y glorificación de las ideologías nazi y neonazi deben ser resistidas con firmeza a fin de impedir la reiteración de los monstruosos crímenes de los nazis. UN وتجب مقاومة نشر وتمجيد النازية والأيديولوجيات النازية الجديدة بحزم من أجل منع تكرار جرائم النازيين الوحشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus