La misma gente que organiza esta fiesta... organiza fiestas similares por todo el mundo. | Open Subtitles | نفس الناس الذي ينظمون الحفل كانوا ينظمون العديد من الحفلات حول العالم |
La gente que cree que necesita vitaminas... | Open Subtitles | الناس الذي يتعتقدون انهم بحاجة الفيتامينات |
Vale. De toda la gente que podías haber convertido. Tu me elegistes. | Open Subtitles | حسنًا، من كل الناس الذي كان يمكنكِ التحول لهم اختارتيني |
Y juró vengarse de todas las personas que fueron malas con él. | Open Subtitles | ويقسم بأن ينتقم من كل الناس الذي كانوا اشرار معه |
Prometieron que antes del año 2015 habremos reducido a la mitad el número de personas que viven con menos de 1 dólar diario. | UN | فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Lejos de la gente a la que odio. | Open Subtitles | في مكان ما أين أنا ليس من الضروري أن أكُون حول كُلّ الناس الذي اكرهم. |
Pero no puedo dejarlo quitarle la vida a la gente que amo. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني أن أدعه ينتزع حيوات الناس الذي أحبهم |
Porque si no vas a a apoyarme, hay muchísima otra gente que estaría feliz de tomar tu lugar y tus $50,000 | Open Subtitles | لأنهُ إن لن تدعمني، هُناك العديد من الناس الذي يرغبون بأخذ مكانك و الـ50 ألف دولار من راتبك. |
Para mí siempre se trató de represalias. Lastimar a la gente que lastima gente. | Open Subtitles | كان كل شيء حول العقوبة بالنسبة لي إيذاء الناس الذي يؤذون الآخرين |
No quiero que piense que los McCullough son la clase de gente que pasa al lado de un muerto y le deja colgado al sol. | Open Subtitles | تماماً، أنا لا اريدها أن تفكر بأن مكولوغس هذا النوع من الناس الذي يقود بالقرب من رجل ميت ويتركه معلق بالشمس |
Nos reconforta pensar no en las estructuras, sino en aquella gente que, incansable, trabaja para alcanzar un mundo mejor. | UN | وما يثلج قلوبنا هو ألا نفكر في النظم، بل أن نفكر باﻷحرى في أولئك الناس الذي يعملون بلا كلل من أجل عالم أفضل. |
Ese es el tipo de trabajo de la gente que me importa, porque la gente trabaja. | TED | هذا عمل الناس الذي أهتم به، لأن الناس تعمل. |
La inclusión de personas que viven en la pobreza en todos los esfuerzos destinados a erradicar ese flagelo es un mensaje crucial que debe ser repetido durante todo el año. | UN | وإشراك الناس الذي يعيشون في فقر في جميع الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر هو رسالة هامة ينبغي تكرارها على مدار السنة. |
El objetivo 7 subraya la necesidad de lograr la sostenibilidad ambiental, revertir la pérdida de recursos ambientales, y exhorta a reducir a la mitad el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible al agua potable. | UN | ويؤكد الهـدف 7 على الحاجة إلى كفالة الاستدامة البيئية، بما يعكس اتجاه خسارة الموارد البيئية ويدعو إلى خفض نسبة الناس الذي لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب الصالحة إلى النصف. |
Estos asuntos a menudo exigen arreglos consensuales entre todas las personas que tienen intereses en la cuestión. | UN | ومسائل الأرض هذه غالباً ما تقتضي التوصل إلى اتفاقات بالتراضي بين جميع الناس الذي لهم مصالح في المسألة. |
De las personas que necesitan urgentemente tratamiento para seguir viviendo, aún son menos de la mitad las que lo reciben. | UN | ولا يزال لا يتمكن سوى أقل من نصف الناس الذي تمس حاجتهم من الحصول على العلاج المنقذ للحياة. |
En 2000, los líderes del mundo se comprometieron a reducir a la mitad para 2015 el número de personas que vivían en condiciones de pobreza extrema en comparación con 1990. | UN | تعهّد قادة العالم في عام 2000 بتخفيض عدد الناس الذي يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، مقارنة بما كان عليه الحال عام 1990. |
Así, en vez de demorar días en diseminar esta información a las personas que más la necesitan, puede hacerse en forma automática. | TED | وبالتالي، وبدل استغراق أيام لنشر هذه المعلومات على الناس الذي يحتاجونها أكثر، يمكن أن تحصل أوتوماتيكيا. |
gente a la que nosotros podamos ayudar que nadie más pueda. | Open Subtitles | الناس الذي يمكننا مساعدتهم ولا يستطيع احد مساعدتهم |
Ya sabes, algunas personas a las que no les gusta su vida, hacen del trabajo su vida. | Open Subtitles | بعض الناس الذي لايحبون حياتهم يجعلون العمل هو كل حياتهم |
- no a los que lo escuchan. - Cuéntalo. | Open Subtitles | ليس الناس الذي أخبرتهم عنها أخبرنا بالقصة اللعينة |
Mucha de la gente con la que hablé apoya esta idea con fervor. | Open Subtitles | الان، هناك الكثير من الناس الذي تكلمت معهم الذي ساندو بشكل عاطفي لهذه الفكرة |