Hizo que les diera picazón a todas las mujeres desde Galilea hasta Nazareth. | Open Subtitles | هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة |
Había cinco escuelas secundarias: la escuela Galilea en Beirut, la escuela Bissan en Sidón, la escuela Al-Aqsa en Tiro, la escuela Nazareth en el norte y la escuela Qastal en Beqa ' a. | UN | وكانت هناك خمس مدارس ثانوية، هي: مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في صور ومدرسة الناصرة في الشمال ومدرسة القسطل في البقاع. |
La Escuela de Nazareth fue trasladada a la escuela preparatoria de Al-Majdal, donde se construyeron 10 aulas adicionales gracias a las contribuciones de donantes. | UN | وقد نُقلت مدرسة الناصرة إلى مدرسة المجدل الإعدادية التي شُيدت فيها 10 صفوف إضافية عن طريق مساهمات من المانحين. |
En Nazaret, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) detuvieron a una mujer palestina porque sospechaban que planeaba cometer un atentado suicida. | UN | وفي الناصرة ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها تخطط للقيام بهجوم انتحاري. |
El juez Drori había aceptado entonces la petición de Tzemel de retrasar su deportación, pero ordenó que el grupo permaneciera en el hotel donde estaba alojado en Nazaret. | UN | ثم وافق القاضي دروري على طلب قدمه تسيميل بتأخير ترحيلهم ولكنه أمر المجموعة بالبقاء في النزل في الناصرة. |
La Oficina del Fiscal del Estado recurrió el fallo, impidiendo de esta forma al grupo que saliera de Nazaret. | UN | ثم استأنف مكتب المدعي العام القرار ومنع المجموعة بالفعل من مغادرة الناصرة. |
Se han fusionado dos de nuestras organizaciones afiliadas: las Vincentian Sisters de Pittsburgh han pasado a formar parte de las Sisters of Charity of Nazareth. | UN | وتوحدت اثنتان من منظماتنا الأعضاء: فقد انضمت منظمة الراهبات الفنسانيات بمدينة بيتسبرغ إلى منظمة راهبات محبة الناصرة. |
Después de la creación de Israel, algunos estudiantes asistieron a un internado en Nazareth y llegaron a desempeñar actividades profesionales en la sociedad beduina. | UN | وبعد إنشاء إسرائيل، درس بضعة طلاب بمدرسة داخلية في الناصرة وأصبحوا مهنيين في المجتمع البدوي. |
Había cinco escuelas secundarias: la escuela Galilea en Beirut, la escuela Bissan en Sidón, la escuela Al-Aqsa en Tiro, la escuela Nazareth en el norte y la escuela Qastal en Beqa ' a. | UN | وكانت هناك خمس مدارس ثانوية، هي: مدرسة الجليل في بيروت، ومدرسة بيسان في صيدا، ومدرسة الأقصى في صور ومدرسة الناصرة في الشمال ومدرسة القسطل في البقاع. |
Bajo la égida del OOPS funcionaban cinco escuelas secundarias: la Escuela Galilea, en Beirut, la Escuela Bissan, en Sidón, la Escuela Al-Aqsa, en Tiro, la Escuela Nazareth, en el norte, y la escuela Qastal, en Beqa ' . | UN | وهناك خمس مدارس ثانوية هي: مدرسة الجليل في بيروت، ومدرسة بيسان في صيدا، ومدرسة الأقصى في صور، ومدرسة الناصرة في الشمال، ومدرسة القسطل في البقاع. |
Bajo la égida del OOPS siguieron funcionando cinco escuelas secundarias: la Escuela Galilea, en Beirut, la Escuela Bissan, en Sidón, la Escuela Al-Aqsa, en Tiro, la Escuela Nazareth, en el norte, y la escuela Qastal, en Beqa ' a. | UN | وما زالت الوكالة تدير خمس مدارس ثانوية هي: مدرسة الجليل في بيروت، ومدرسة بيسان في صيدا، ومدرسة الأقصى في صور، ومدرسة الناصرة في الشمال، ومدرسة القسطل في البقاع. |
Hice "Science Schmience," "Quesos de Nazareth..." | Open Subtitles | وقدمتُ "علوم محرفة" وقدمتُ "أجبان الناصرة" |
En el nombre de Jesus de Nazareth no poseeras mas a esta hija de Dios | Open Subtitles | ... بإسم مسيح الناصرة لن تنتاب تلك الطفلة مرة أخرى ... |
Muerta durante un ataque con cohetes Katyusha en Nazaret | UN | قتل جراء اعتداء بصواريخ الكاتيوشا على الناصرة |
Lo volví a oír, al hombre de Nazaret. | Open Subtitles | لا تخافِ لقد سمعته مرة آخرى ذلك الرجل من الناصرة |
José sacó a su familia de Egipto y la llevó a Nazaret... donde pasaron doce años. | Open Subtitles | جلب يوسف أسرته من مصر إلى الناصرة حيث مرت 12 سنة |
Entonces Lucio, pensando en Nazaret, los años transcurridos... la madre, el niño y los milagros... fue a ver a Juan el Bautista. | Open Subtitles | عندئذ فكر لوسيوس في الناصرة ، السنوات الطويلة الأم و الطفل والمعجزات فذهب لرؤية يوحنا المعمدان |
¿Conoces al hombre llamado Jesús, de Nazaret? | Open Subtitles | أ تعرف الرجل المدعو يسوع ، الذى من الناصرة ؟ |
Grandes masas se congregan a escuchar. Sólo se oye, jesús de Nazaret. | Open Subtitles | الحشود الكبيرة تتجمّع لسماع المسيح من الناصرة |
Este Jesús de Nazaret... es más peligroso que todos los zelotes combinados. | Open Subtitles | هذا السيد المسيح مِنْ الناصرة أكثرُ خطورة مِنْ كُلّ المتطرفين جَمعوا. |
Homs, Talkalaj, An-Nasira, Yiwar al-Usas, 1968 | UN | حمص تلكلخ - الناصرة - جوار العصعص 1968 |