"الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mosquiteros tratados con insecticida
        
    • mosquiteros tratados con insecticidas
        
    • mosquiteros impregnados con insecticida
        
    • mosquiteros impregnados de insecticidas
        
    Hasta ahora se han distribuido cerca de 5 millones de mosquiteros tratados con insecticida a los hogares. UN فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية.
    En el sector de la salud, los mosquiteros tratados con insecticida salvan vidas, en particular debido a que el paludismo sigue siendo la enfermedad más mortífera de las Islas Salomón. UN وفي قطاع الصحة، تنقذ الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الأرواح. وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان.
    El uso de mosquiteros tratados con insecticida para combatir el paludismo aumentó en unos 38 países en 2003. UN 38 - وقد تم التوسع في استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لمكافحة الملاريا في نحو 38 بلدا في عام 2003.
    La importancia de los mosquiteros tratados con insecticidas de efectos duraderos aumenta considerablemente al examinar la creciente inmunidad y resistencia de los parásitos del paludismo, sobre todo al principal fármaco en su contra, la cloroquina. UN وتزداد أهمية الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الطويلة الأثر ازدياداً كبيراً حين ندرس تنامي مناعة طفيليات الملاريا ومقاومتها، وخاصة بالنسبة لعقار الملاريا الرئيسي الكلوروكين.
    Para reducir la transmisión de la malaria se recomienda, sobre todo, el uso de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración y la fumigación de interiores con efecto residual. UN وتتمثل أفضل التدخلات الموصى بها للحد من انتقال الملاريا في استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الطويلة المفعول والرش الموضعي للأماكن المغلقة.
    En el informe del Secretario General también se señala la importancia de la prevención y los cambios recientes en las orientaciones de la OMS sobre el uso de mosquiteros tratados con insecticida. UN ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى أهمية التغييرات التي أجرتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا على إرشاداتها بشأن استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    Como se señala en el informe del Secretario General, otros objetivos alcanzados por mi país son un relativamente alto sentido de identificación y el uso de mosquiteros tratados con insecticida. UN وكما جاء في تقرير للأمين العام، تشمل الأهداف الأخرى التي حققها بلدي الارتفاع النسبي في تملك واستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    La producción mundial de mosquiteros tratados con insecticida pasó de 30 millones en 2004 a 95 millones en 2007, con lo cual ha aumentado rápidamente el número de mosquiteros distribuidos. UN وارتفع عدد الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية المنتجة على مستوى العالم من 30 مليون في عام 2004 إلى 95 مليون في عام 2007، مما أدى إلى ارتفاع سريع في عدد الناموسيات الموزعة.
    En el África Subsahariana se distribuyeron suficientes mosquiteros tratados con insecticida para proteger al 76% de la población en situación de riesgo. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تم توفير كمّيات من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية تكفي لتغطية 76 في المائة من السكّان المعرضين للخطر.
    Se centrará en intervenciones eficaces en función de los costos, en particular la atención obstétrica esencial y de urgencia, y los servicios preventivos, como la planificación de la familia, la inmunización y el suministro de mosquiteros tratados con insecticida. UN وستركّز الرزمة على إجراءات فعالة التكاليف من بينها رعاية التوليد الأساسية وفي الحالات الطارئة، والخدمات الوقائية كتنظيم الأسرة والتحصين وتأمين الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    Piensen que en este momento nuestra mejor práctica contra la malaria son mosquiteros, mosquiteros tratados con insecticida. TED نظرًا إلى حقيقة أن في الوقت الراهن أفضل علاجاتنا ضد الملاريا هي الناموسيات... الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    En dicha reunión se examinaron los resultados de los estudios sobre el uso en gran escala de mosquiteros tratados con insecticida, se debatieron importantes cuestiones relacionadas con una mayor promoción de los mosquiteros y se analizaron algunas de las experiencias operacionales y de las principales prioridades operacionales en la esfera de las investigaciones. UN وجرى في هذا الاجتماع استعراض نتائج الدراسات المتعلقة باستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على نطاق واسع، كما نوقشت القضايا الرئيسية ذات الصلة بالترويج على نطاق أوسع لاستخدام الناموسيات، وكذلك بعض الخبرات التنفيذية، وحددت اﻷولويات الرئيسية للبحوث التنفيذية.
    9. Aumentar por lo menos en el 80% el porcentaje de niños pequeños y mujeres embarazadas que duermen bajo mosquiteros tratados con insecticida y que reciben medicamentos antipalúdicos para el tratamiento y la prevención en todos los distritos donde el paludismo sea endémico. UN 9 - زيادة نسبة الأطفال الصغار والنساء الحوامل الذين ينامون داخل الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ويحصلون على قدر ملائم من العقاقير المضادة للملاريا إلى 80 في المائة على الأقل في جميع المناطق الموبوءة بالملاريا.
    No obstante, en un período de tiempo breve se ha avanzado tremendamente: en el bienio 2008-2009 se distribuyeron en África más de 150 millones de mosquiteros tratados con insecticida, y en nueve países las muertes de niños se han reducido en más del 50%. UN بيد أنه تحقق في هذا المجال قدر هائل من التقدم على مدى فترة قصيرة من الزمن. فقد تم توصيل أكثر من 150 مليونا من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية إلى أفريقيا خلال فترة السنتين 2008-2009، ونجحت تسعة بلدان في تخفيض وفيات الأطفال لديها بنسبة تجاوز 50 في المائة.
    17. El Programa Nacional de Lucha contra la Malaria comprende varias estrategias que abarcan desde la distribución de mosquiteros tratados con insecticida a los niños menores de 5 años y a las mujeres embarazadas hasta la fumigación de interiores con insecticidas de acción residual. UN 17- ويضم البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا عدة استراتيجيات تشمل توزيع الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأطفال دون سن الخامسة والحوامل، فضلاً عن رش الأماكن المغلقة بالمبيدات ممتدة المفعول الذي يجرى في المنازل.
    :: Incrementar el uso de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración y tratamientos de rehidratación oral en Gulu en 2008. UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    La comunidad internacional debe transferir las nuevas tecnologías a los países en desarrollo, sobre todo para la producción de mosquiteros tratados con insecticidas que sean duraderos. Es preciso hallar la manera de aumentar la disponibilidad de medicamentos combinados para combatir el paludismo polifarmacorresistente. UN ويجب أن ينقل المجتمع الدولي التكنولوجيا الجديدة للبلدان النامية، ولا سيما لإنتاج الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل، ويجب إيجاد الطرق لزيادة توافر العقاقير المركبة لمواجهة الملاريا المقاومة للعديد من العقاقير.
    El informe del Secretario General es muy positivo en cuanto a la posibilidad de empleo de mosquiteros tratados con insecticidas en las fábricas, que son duraderos y no requieren tratamiento adicional durante su vida útil prevista, que es de cuatro a cinco años. UN ويتسم تقرير الأمين العام بالثقة الشديدة في إمكانيات الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل، التي تعالج في المصنع ولا تتطلب أي معالجة أخرى خلال فترة الأربع أو الخمس سنوات المقدرة للاستخدام.
    62. La utilización de mosquiteros impregnados de insecticidas (MII) comenzó en 1997 para las mujeres embarazadas y los niños de menos de 5 años. UN 62 - في عام 1997، بدأ استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية بالنسبة للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus