"النامية المصدرة للنفط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en desarrollo exportadores de petróleo
        
    China, la India y algunos países en desarrollo exportadores de petróleo se cuentan entre los que han aumentado su asistencia. UN والصين والهند وبعض البلدان النامية المصدرة للنفط من بين تلك البلدان التي تزيد من المعونة التي تقدمها.
    Cuadro 3 Indicadores de exploración y explotación en los países en desarrollo exportadores de petróleo no pertenecientes a la OPEP, 1983-1992 UN الجدول ٣ - مؤشرات التنقيب والتطوير لدى البلدان النامية المصدرة للنفط من غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك، ١٩٨٣-١٩٩٢
    Lo mismo ocurriría en los países en desarrollo exportadores de petróleo en la medida en que los ingresos sean desiguales y los productos del petróleo no estén subvencionados. UN ويصدق هذا أيضا على البلدان النامية المصدرة للنفط حين تكون الدخول غير متكافئة ومنتجات النفط غير معانة.
    2. Países en desarrollo exportadores de petróleo que UN ٢ - البلدان النامية المصدرة للنفط من غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك
    Mientras que algunos participantes argumentaron que los futuros y potencialmente elevados precios del petróleo compensarían las pérdidas que se preveía podían causar las medidas de respuesta, un experto señaló que en realidad el aumento de los precios podría dar lugar a una reducción de la demanda de petróleo, lo cual provocaría una pérdida de beneficios para los países en desarrollo exportadores de petróleo. UN وفي حين جادل بعض المشاركين قائلين إن أسعار النفط التي من المحتمل أن تكون مرتفعة في المستقبل من شأنها أن تعوّض الخسائر المتوقع تكبدها من تدابير الاستجابة، فقد أشار أحد الخبراء إلى أن أسعار النفط المرتفعة قد تخفف في الواقع من الطلب على النفط مما ينتج عنه خسائر في دخل البلدان النامية المصدرة للنفط.
    Al principio este fenómeno era básicamente característico de las economías de Asia oriental, pero actualmente los países en desarrollo exportadores de petróleo son los responsables de una gran parte del total de transferencias netas. UN وكانت هذه الظاهرة في البداية تُلاحظ بشكل أساسي في اقتصادات بلدان شرق آسيا، ولكن البلدان النامية المصدرة للنفط تسهم حالياً بجزء كبير من صافي التحويلات.
    Los países en desarrollo exportadores de petróleo deben afrontar el reto de invertir sus excedentes de tal manera que obtengan ingresos para las generaciones futuras sin mermar la competitividad de otras exportaciones. UN وتواجِه البلدان النامية المصدرة للنفط تحدياً يتمثل في استثمار فوائضها بطريقة توفِّر الدخل للأجيال القادمة دون إضعاف القدرة التنافسية للصادرات الأخرى.
    Países en desarrollo exportadores de petróleo y minerales UN البلدان النامية المصدرة للنفط والمعادن
    1. Países en desarrollo exportadores de petróleo y minerales UN 1- البلدان النامية المصدرة للنفط - والمعادن
    En el contexto de una economía futura en que se restrinjan las emisiones de carbono, es probable que surjan oportunidades importantes para los países en desarrollo exportadores de petróleo y gas. UN وفي سياق مستقبل اقتصادي محدود بتأثير الكربون، فمن المحتمل أن تكون هناك فرص كبيرة أمام البلدان النامية المصدرة للنفط والغاز.
    no son miembros de la OPEP 43. La producción de petróleo del grupo de 19 países en desarrollo exportadores de petróleo no pertenecientes a la OPEP siguió aumentando, manteniendo así la tendencia al alza desde el decenio de 1970, y su porcentaje de la producción mundial total de petróleo alcanza actualmente el 21,4%. UN ٤٣ - استمر إنتاج النفط من مجموعة البلدان النامية المصدرة للنفط غير اﻷعضاء في اﻷوبك، والبالغ عددها ١٩ بلدا، في الزيادة، مما يعني أنه كان هناك احتفاظ بالاتجاه الصعودي القائم منذ السبعينات، وحصة هذه البلدان من إجمالي إنتاج النفط في العالم تبلغ، اليوم، ٢١,٤ في المائة.
    83. Varios representantes de países en desarrollo exportadores de petróleo hicieron uso de la palabra para apoyar una propuesta relativa al proyecto de artículo 22 en virtud de la cual se concedería a esos países un puesto entre los miembros de la Mesa. UN ٣٨ - وأعرب العديد من ممثلي البلدان النامية المصدرة للنفط عن تأييدهم لاقتراح متصل بمشروع المادة ٢٢، يقضي بحصول هذه البلدان على منصب في المكتب.
    Países en desarrollo exportadores de petróleo UN البلدان النامية المصدرة للنفط
    Las políticas y medidas adoptadas en virtud de este instrumento para hacer frente al cambio climático no deberán perjudicar el desarrollo de las Partes que son países en desarrollo, en particular de los países en desarrollo exportadores de petróleo. UN ٥١-١ يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    Conviene igualmente recordar que el Presidente Saddam Hussein ha hecho un llamamiento a favor de la creación de un fondo mundial que ayudaría a los países en desarrollo y al cual contribuirían los países desarrollados, independientemente de sus sistemas políticos o económicos, así como los países en desarrollo exportadores de petróleo. UN والرئيس صدام حسين قد أهاب بالمجتمع الدولي أن يقيم صندوقا عالميا لمساعدة البلدان النامية، مع اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بصرف النظر عن نظامها السياسي أو الاقتصادي بالمساهمة في هذا الصندوق، شأنها شأن البلدان النامية المصدرة للنفط.
    Para alcanzar la sostenibilidad de la oferta, es indispensable que la comunidad internacional apoye a los países en desarrollo exportadores de petróleo con tecnologías avanzadas de exploración petrolera y mediante inversiones en sus sectores de exploración y producción, y que asimismo les preste asistencia a fin de que puedan proteger sus instalaciones petroleras contra los desastres naturales. UN وأكد أن تحقيق استدامة العرض يتطلب أساسا أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية المصدرة للنفط بالتكنولوجيا المتقدمة لاستكشاف النفط وأن يستثمر في قطاعي الاستكشاف والإنتاج لتلك البلدان، مع مساعدتها على حماية مرافقها النفطية من الكوارث الطبيعية.
    Los países miembros de la OPEP, especialmente los del Oriente Medio, y los países en desarrollo exportadores de petróleo no pertenecientes a la OPEP han registrado aumentos considerables en su producción de petróleo (véase el gráfico V). UN والبلدان أعضاء منظمة اﻷوبك، وخاصة بالشرق اﻷوسط، والبلدان النامية المصدرة للنفط من غيراﻷعضاء في منظمة اﻷوبك قد اضطلعت بزيادات ملموسة في اﻹنتاج النفطي )انظر الشكل الخامس(.
    Como se observa en el cuadro 2 y en el gráfico VII, la proporción en la producción mundial de petróleo de los países en desarrollo exportadores de petróleo que no pertenecen a la OPEP sigue aumentando, y a fines de 1994 sobrepasó el 20%, lo que constituye un aumento considerable en relación con el 12% que representaba a fines de 1980. UN ٢٣ - وكما هو مبين في الجدول ٢ والشكل السابع، فإن حصة البلدان النامية المصدرة للنفط غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك من إجمالي إنتاج النفط العالمي ما زالت في ارتفاع، حيث زادت تلك الحصة على ٢٠ في المائة بنهاية عام ١٩٩٤، محققة زيادة كبيرة عن حصتها في نهاية عام ١٩٨٠ التي كانت نحو ١٢ في المائة.
    55. La UNCTAD ha venido colaborando con la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) y con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en la realización de estudios y talleres conjuntos sobre asuntos de la OMC y sus repercusiones para los países en desarrollo exportadores de petróleo en general y para los países miembros de la OPEP en particular. UN 55- وتعاون الأونكتاد مع منظمة البلدان المصدرة للنفط ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في إجراء دراسات مشتركة وتنظيم حلقات عمل بشأن القضايا التي تتناولها منظمة التجارة العالمية وآثارها على البلدان النامية المصدرة للنفط بوجه عام والبلدان الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus