Por otra parte, los países en desarrollo sin litoral han recibido sólo módicas cantidades de asistencia oficial para el desarrollo o inversiones extranjeras indirectas. | UN | وإضافة إلى هذا فإن ما تلقته البلدان النامية غير الساحلية من مساعدة إنمائية رسمية أو استثمار مباشر أجنبي كان ضئيلاً. |
Doce países en desarrollo sin litoral han recibido alivio de la deuda en el marco de ambas iniciativas. | UN | واستفاد 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرتين. |
- la acción de vigilancia de la comunidad internacional en relación con las necesidades y los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; | UN | ● رصد العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي والمتصل بما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل في مجال المرور العابر؛ |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi aprecio al Gobierno del Japón por su apoyo financiero, que permitió que participaran en esa reunión países en desarrollo sin litoral. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا تقديري لحكومة اليابان على دعمها المالي الذي مكﱠن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة في ذلك الاجتماع. |
El representante del Paraguay, haciendo uso de la palabra en nombre de los países en desarrollo sin litoral, dijo que esos países figuraban entre los más pobres del mundo. | UN | 8 - وتكلم ممثل باراغواي بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، فقال إن البلدان النامية غير الساحلية من أشد بلدان العالم فقراً. |
Es esencial que los países en desarrollo sin litoral se beneficien de una asistencia coherente y concertada para que se aplique plenamente ese Programa de Acción. | UN | ومن الواجب أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من توفير مساعدة متماسكة ومنسقة، وذلك إذا ما أُريد تطبيق هذا البرنامج بشكل كامل. |
A ese respecto, convenimos en institucionalizar una reunión ministerial de ministros de comercio de los países en desarrollo sin litoral con miras a revitalizar aún más nuestros esfuerzos concertados en las negociaciones comerciales internacionales; | UN | ونتفق، في هذا الصدد، على إضفاء الصبغة المؤسسية على الاجتماع الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من أجل المضي في تجديد حيوية جهودنا المتسقة في المفاوضات التجارية الدولية؛ |
Además, China está dispuesta a incrementar su cooperación económica y técnica con los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral recurriendo a cauces bilaterales y multilaterales que contribuyan a su desarrollo. | UN | كما أعرب عن استعداد الصين لزيادة تعاونها الاقتصادي والتقني مع أقل البلدان نموا ومع البلدان النامية غير الساحلية من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل المساهمة في تنميتها. |
Esos logros han sido posibles, sobre todo, gracias a las iniciativas de auto-ayuda de los países en desarrollo sin litoral, a los cuales el Japón transmite su mayor respeto. | UN | وقد مكّنت جهود المساعدة الذاتية للبلدان النامية غير الساحلية من تحقيق ذلك الإنجاز قبل أي شيء آخر، وهو الأمر الذي تكن له اليابان احتراما كبيرا. |
Los países donantes deberán reforzar su compromiso con los países en desarrollo sin litoral adoptando nuevas medidas y modalidades de asistencia, y rectificando los desequilibrios comerciales. | UN | وينبغي أن تشارك البلدان المانحة مع البلدان النامية غير الساحلية من خلال اعتماد تدابير وطرائق جديدة للمساعدة، وتصحيح الاختلال في التبادل التجاري. |
Gracias a los resultados económicos de esos pocos países, el ingreso medio per cápita de los países en desarrollo sin litoral pasó de 361 dólares en 2000 a 811 dólares en 2007. | UN | وقد رفع الأداء الاقتصادي لهذه البلدان القليلة متوسط دخل الفرد في البلدان النامية غير الساحلية من 361 دولاراً في عام 2000 إلى 811 دولاراً في عام 2007. |
La mayor parte del acervo de IED correspondiente a los países en desarrollo sin litoral está concentrada en un pequeño número de países. | UN | فالجزء الأكبر من أرصدة البلدان النامية غير الساحلية من الاستثمار الأجنبي المباشر تتركز في عدد صغير من البلدان. |
Parte del total de flujos de IED destinada a los países en desarrollo sin litoral, 2007 | UN | حصة البلدان النامية غير الساحلية من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشــر |
La proporción de exportaciones de mercancías de países en desarrollo sin litoral respecto del total de exportaciones mundiales ha permanecido por debajo del 1%. | UN | وظلَّت نسبة صادرات البلدان النامية غير الساحلية من السلع إلى الصادرات العالمية الكلية ما دون 1 في المائة. |
Las transferencias netas del total de la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral procedente de los donantes tradicionales aumentaron de 12.100 millones de dólares en 2003 a 25.300 millones de dólares en 2010. | UN | وزاد صافي التحويلات من إجمالي المعونة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من الجهات المانحة التقليدية من 12.1 بليون دولار إلى 25.3 بليون دولار في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010. |
Los países en desarrollo sin litoral deberían valerse de las disposiciones sobre asistencia técnica y fomento de la capacidad para aplicar el Acuerdo. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق. |
Pese a los progresos realizados, el desarrollo de la infraestructura física sigue siendo insuficiente, lo cual constituye un obstáculo importante para que los países en desarrollo sin litoral utilicen plenamente su potencial comercial. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز، لا يزال مستوى تطور البنى التحتية المادية غير كاف، مما يشكل عائقا كبيرا أمام تمكن البلدان النامية غير الساحلية من استخدام إمكانياتها التجارية بالكامل. |
Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional y mundial. | UN | ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي والعالمي. |
Se elaborarán periódicamente informes que incluirán un examen de los avances en la aplicación de medidas concretas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وستعد تقارير دورية تتضمن استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ إجراءات محددة تتصل بما للبلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل خاصة. |
3. Los países en desarrollo sin litoral poseían distintos rasgos geográficos y diferentes características en materia de desarrollo, en lo relativo al tamaño, la población y la dotación de recursos. | UN | ٣- وتتباين السمات الجغرافية واﻹنمائية للبلدان النامية غير الساحلية من حيث المساحة وعدد السكان والموارد الطبيعية. |
El representante del Paraguay, haciendo uso de la palabra en nombre de los países en desarrollo sin litoral, dijo que esos países figuraban entre los más pobres del mundo. | UN | 8 - وتكلم ممثل باراغواي بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، فقال إن البلدان النامية غير الساحلية من أشد بلدان العالم فقراً. |