Reconociendo la importancia del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura a fin de apoyar los objetivos relativos a la seguridad alimentaria; | UN | وإذ نعترف بأهمية المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في دعم أهداف الأمن الغذائي، |
Reconociendo la importancia del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura a fin de apoyar los objetivos relativos a la seguridad alimentaria; | UN | وإذ نعترف بأهمية المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في دعم أهداف الأمن الغذائي؛ |
También acoge favorablemente los progresos realizados en el marco del Tratado Internacional sobre Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | وترحب أيضاً بالتقدم المحرز بموجب المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة. |
Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura | UN | حول المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة |
Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura | UN | المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة |
Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura | UN | المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة |
Sus objetivos son la conservación y la utilización duradera de los recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de los mismos. | UN | وتتمثل أهدافه في صون الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة واستخدامها بشكل مستدام، وتقاسم المنافع المترتبة عليها بشكل عادل ومنصف. |
La FAO participó en un curso práctico de capacitación organizado para prestar apoyo al mecanismo del Plan de Acción Mundial de reunión de información sobre los recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | وشاركت منظمة الأغذية والزراعة في حلقة عمل تدريبية لدعم آلية تبادل المعلومات المتصلة بخطة العمل العالمية لجمع البيانات المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة. |
506. Australia se ha comprometido también a garantizar la preservación de recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en todas partes del mundo. | UN | 506- كما أن أستراليا ملزمة بتأمين الحفاظ على الموارد الزيتية النباتية للأغذية والزراعة في أنحاء العالم. |
Se ultimó un memorando de entendimiento con el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, que se firmará durante la décima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم مع المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة وسيتم توقيعها خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف. |
Algunas delegaciones consideraron que el Protocolo de Nagoya y el Tratado Internacional sobre recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura podrían servir de base para la elaboración de acuerdos de participación en los beneficios. | UN | ورأى بعض الوفود أنه يمكن استخدام بروتوكول ناغويا والمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة كأساس لوضع ترتيبات تقاسم المنافع. |
80. La incorporación en el derecho interno del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | 80- وينبغي إدماج أحكام المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في القانون المحلي. |
:: El reconocimiento de la importancia del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura y del Protocolo de Nagoya aprobado en la 10.ª Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | :: الإقرار بأهمية المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة وبروتوكول ناغويا الذي أقرّته الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Tomar nota de la contribución de los agricultores y los obtentores a la conservación y el desarrollo de los recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | 40 - الإحاطة علما بمساهمة المزارعين والمربين في صون الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة وتطويرها. |
Un experto dijo que las Naciones Unidas desempeñaban una función esencial en la protección de los campesinos y citó el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura como un ejemplo de instrumento internacional que ya definía los derechos de los agricultores. | UN | ولاحظ أحد المشاركين دور الأمم المتحدة الأساسي في حماية الفلاحين، وأشار إلى المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة كمثال على معاهدة دولية حددت بالفعل حقوق المزارعين. |
Se prevé que el Compromiso Internacional llegará a ser un acuerdo legalmente obligatorio, estrechamente relacionado tanto con la FAO como con el CDB, que regulará el acceso y la utilización compartida de los beneficios derivados de los recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | ومن المتوقع أن يصبح التعهد الدولي اتفاقاً قانونياً ملزماً ومرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بكل من منظمة الأغذية والزراعـة واتفاقية التنوع البيولوجي، لتنظيم الوصول إلى الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة وتقاسم منافعها. |
b) Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura | UN | (ب) المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة |
34. Por consiguiente, el 2 de noviembre de 2001 la FAO aprobó, de conformidad con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, un tratado internacional vinculante sobre los recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | 34- ولذا فقد اعتمدت الفاو في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، معاهدة دولية ملزمة بشأن الموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة. |
El 3 de noviembre de 2001, en el marco de la FAO, se aprobó un importante tratado, el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمدت في إطار منظمة الأغذية والزراعة معاهدة هامة هي المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة. |
3. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) hizo referencia al Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura que fue aprobado en la Conferencia de la FAO en noviembre de 2001. | UN | 3- أشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة التي اعتمدها مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
En 2001, el Consejo de la FAO aprobó el Tratado Internacional sobre los Recursos Filogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. | UN | 45- وأفاد بأن مجلس منظمة الأغذية والزراعة اعتمد، في عام 2001، المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة. |