"النباتي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vegetal en
        
    • vegetación en
        
    • vegetal de
        
    • vegetación de
        
    • terrestre en
        
    • karité en
        
    • plantas en
        
    • vegetación para
        
    • de plantas
        
    El mercado del carbón vegetal en 26 países de África al sur del Sáhara supera los 1.800 millones de dólares por año. UN وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا.
    La agrosilvicultura contribuye de manera muy eficaz a restaurar la capa vegetal en todas las tierras secas del mundo. UN وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم.
    Realizó también una encuesta sobre el estado de la vegetación en el noreste de Libia. UN كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا.
    - Grado de aumento de la vegetación en los campamentos y alrededor de ellos; UN • مكافحة التحات؛ • درجة نماء الغطاء النباتي في المخيمات وحولها؛
    Los participantes en el Seminario, además de documentos, presentaron mapas y gráficos preparados con computadora que muestran las zonas desertificadas o degradadas y la cubierta vegetal de sus respectivos países. UN وقدم المشاركون في حلقة العمل أيضاً إلى جانب أبحاثهم خرائط وأشكال بيانية محوسبة تبين المناطق المهجورة أو المعزولة والغطاء النباتي في بلدان كل منهم على حدة.
    Se utilizó el índice de vegetación de diferencia normalizada para medir variaciones fundamentales en la productividad agrícola. UN واستخدم المؤشر الموحد الفرق للغطاء النباتي في قياس التباينات الرئيسية في الانتاجية الزراعية .
    e) Organizar el período de sesiones de trabajo internacional sobre las estadísticas del uso de la tierra y de la cubierta terrestre en 2007; UN (هـ) تنظيم دورة العمل الدولية بشأن الإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء النباتي في عام 2007؛
    Hay grandes posibilidades de aumentar la eficiencia de la producción de carbón vegetal: en el Brasil los mejores hornos tienen una eficiencia de cerca del 35%. UN غير أن ثمة إمكانات كبيرة لزيادة كفاءة انتاج الفحم النباتي: في البرازيل، بلغت نسبة كفاءة أفضل أتون حوالي ٣٥ في المائة.
    Sería importante elaborar métodos para calcular con más precisión la cubierta vegetal en las zonas áridas. UN ومن المهم إيجاد سبل لزيادة دقة التقديرات المتعلقة بالغطاء النباتي في المناطق الجافة.
    La primera ponencia trató sobre la cartografía de la cubierta terrestre regional y la evaluación de la cubierta vegetal en la región. UN وتناولت الورقة الأولى رسم خرائط الغطاء الأرضي وتقييم الغطاء النباتي في المنطقة.
    Vamos a encontrar una tienda que use aceite vegetal en sus motos. Open Subtitles هيا لنذهب إلى المتجر المتخصص الذي يستخدم الزيت النباتي في درجاته البخارية
    Su Gobierno tiene medios limitados y depende del apoyo de organizaciones intergubernamentales para enfrentar el desafío de restaurar la cubierta vegetal en provincias en que se concentran las personas desplazadas. UN وتتوافر لحكومته وسائل محدودة، وتعتمد على الدعم من المنظمات الحكومية الدولية لمواجهة تحدي استعادة الغطاء النباتي في اﻷقاليم التي يتركز فيها اﻷشخاص المشردون.
    Actualmente se están comparando los resultados que se obtienen con estos índices cuando se quiere identificar las características de la vegetación en determinadas áreas. UN ويجرى تحجيب سحابي مسبق، كما تجرى حالياً مقارنة لمؤشرات الأداء من أجل تعيين خصائص الغطاء النباتي في مناطق مختارة.
    Directrices prácticas sobre las condiciones de uso de la vegetación en zonas vulnerables a la desertificación, teniendo en cuenta la variabilidad espacial en los procesos geomorfológicos y antropogénicos LUCINDA UN مبادئ توجيهية عملية بشأن شروط استخدام الغطاء النباتي في المناطق المعرضة للتصحر، مع مراعاة الاختلاف المكاني في عمليات أشكال سطح الأرض والعمليات التي يحركها البشر
    Por consiguiente, es necesario contar con un sistema de riego para las zonas de regeneración de la vegetación, en caso de que las precipitaciones sean insuficientes para apoyar la recuperación y el establecimiento de la vegetación recién plantada. UN ولذا يلزم توفير نظام للري خاص بالمناطق التي تستعيد غطاءها النباتي في حال عدم كفاية هطول الأمطار لدعم انتعاش وتثبيت الغطاء النباتي المزروع حديثاً.
    Según Kuwait, la cubierta vegetal de las zonas afectadas es inferior a la de las zonas no perturbadas. UN وترى الكويت أن الغطاء النباتي في المناطق المتضررة أقل مما هو عليه في المناطق التي لم تتعرض لاختلال.
    El ACSAD también hizo un estudio de la cubierta vegetal de las praderas en la estepa siria. UN وقام المركز أيضاً بدراسة استقصائية للغطاء النباتي في المراعي في السهوب السورية.
    143. El Grupo considera que el restablecimiento de la vegetación de las zonas dañadas por actividades militares es adecuado. UN 143- ويرى الفريق أن من المناسب استعادة الغطاء النباتي في المناطق المتضررة من الأنشطة العسكرية.
    Para cumplir esta obligación, se ha hecho hincapié en la reforestación y la construcción de bancales en las zonas montañosas para evitar la erosión del suelo, al tiempo que se han protegido los humedales y la vegetación de las tierras bajas. UN وبغية الوفاء بهذا الالتزام، كُثفت عمليات إعادة التحريج والتصطيب في المناطق التلية لمنع تآكل التربة، في الوقت الذي تجري فيه حماية المستنقعات والغطاء النباتي في الأراضي المنخفضة.
    Sesenta y cuatro de los 71 países proporcionaron una respuesta relativa a un criterio de medición correspondiente al estado de la cubierta terrestre en el marco del EO 2 (cubierta terrestre), y 50 países sobre el otro criterio de medición (productividad de la tierra). UN وقدم 64 بلداً من أصل 71 بلداً رداً بشأن مقياس واحد يتعلق بمؤشر حالة الغطاء النباتي في إطار الهدف الاستراتيجي 2 (الغطاء النباتي) ورد 50 بلداً بشأن المقياس الآخر (إنتاجية الأراضي).
    Una vida de violencia: reducción de la violencia contra la mujer y producción de manteca de karité en Burkina Faso UN حياة ملؤها العنف - الحد من العنف ضد المرأة/ مشروع إنتاج الزبد النباتي في بوركينا فاسو
    La asistencia incluyó el suministro de una computadora y de una base de datos electrónica a cada servicio nacional de cuarentena de plantas en la zona de la SADC a fin de facilitar el intercambio de información sobre todos los aspectos de la protección y la cuarentena de plantas y la posible armonización de la legislación conexa, los procedimientos de inspección y las medidas de control. UN وشملت المساعدة تقديم حاسوب وقاعدة بيانات اليكترونية لكل دائرة من الدوائر الوطنية للحجر النباتي في منطقة الجماعة وذلك من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن جميع جوانب حماية النباتات والحجر النباتي، ومواءمة التشريعات وإجراءات التفتيش وتدابير المراقبة ذات الصلة في نهاية المطاف.
    149. Kuwait propone un programa de restablecimiento de la vegetación para las zonas en las que se excavaron fosos de almacenamiento de agua de mar y sus alrededores. UN 149- تقترح الكويت برنامجاً لاستعادة الغطاء النباتي في المناطق الواقعة عند فوهات الآبار وحولها.
    Oh, alguien está revelando su vida privada a base de plantas. Tiene que ver con el caso. Open Subtitles ليُظهر شخص ما أساسهم النباتي في الحياة الشخصيّة الذي له صله بهذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus