Por lo tanto, deberíamos considerar prioritario supervisar los resultados a nivel nacional. | UN | ولذا علينا أن نعطي أولوية لرصد النتائج على المستوى القطري. |
El concepto de resultados se refiere a los resultados a nivel de los países y a nivel mundial; | UN | :: يشير مفهوم النتائج إلى النتائج على المستوى القطري وعلى المستوى العالمي؛ |
Seguimiento de las respuestas de la administración a las evaluaciones de los resultados a nivel descentralizado para 2008 | UN | متابعة استجابات الإدارة لتقييمات النتائج على المستوى اللامركزي لعام 2008 |
A continuación se presenta el marco de resultados a nivel mundial: | UN | ويتضمن إطار النتائج على المستوى العالمي ما يلي: |
Medida de los resultados en el plano de los países | UN | ثالثا - قياس النتائج على المستوى القطري |
El nuevo Plan de Acción en materia de Género identificará también los atolladeros y obstáculos comunes basados en el género para el logro de los derechos del niño y los indicadores correspondientes para controlar los cambios en estos obstáculos a través del seguimiento de los resultados a escala nacional. | UN | وستوضح خطة العمل الجنساني الجديدة أيضا الاختناقات والموانع المشتركة ذات الأساس الجنساني التي تحول دون إعمال حقوق الطفل، والمؤشرات المناظرة لها، بغية تتبع ما يطرأ علي هذه الموانع من تحولات عن طريق رصد النتائج على المستوى القطري. |
Hay que hacer una distinción entre los resultados de las actividades de los programas de las Naciones Unidas propiamente dichas, es decir, los logros utilizados en el contexto del presupuesto por programas y los resultados al nivel de los países y al nivel mundial utilizados en el contexto de las conferencias principales de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio. | UN | وينبغي التمييز بين نتائج الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة نفسها، أي الإنجازات التي تستخدم في سياق الميزانية البرنامجية وبين النتائج على المستوى القطري والعالمي المستخدمة في إطار المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والإعلان بشأن الألفية. |
La planificación de la evaluación dará prioridad a los resultados a nivel estratégico y estará determinada por parámetros distintos de una inversión significativa. | UN | وسيحدد تخطيط التقييم أولويات النتائج على المستوى الاستراتيجي وسيكون مدفوعا ببارامترات تتجاوز الاستثمار الكبير الحجم. |
Aunque el informe anual sobre los resultados de 1999 había propiciado un diálogo más sustantivo sobre los resultados a nivel nacional, era fundamental que se adoptara el mismo proceso en la sede. | UN | وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر. |
Aunque el informe anual sobre los resultados de 1999 había propiciado un diálogo más sustantivo sobre los resultados a nivel nacional, era fundamental que se adoptara el mismo proceso en la sede. | UN | وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر. |
El PNUD obtuvo una calificación del 96% en su desempeño interno, del 98% en los resultados a nivel de los países y del 98% en las alianzas. | UN | وقد سجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 96 في المائة في الأداء الداخلي، و 98 في المائة في النتائج على المستوى القطري، و 98 في المائة في الشراكات. |
El Gobierno debería estudiar las causas de esta disparidad e informar de los resultados a nivel popular, a fin de incrementar la concienciación sobre los derechos de la mujer. | UN | وينبغي للحكومة أن تدرس الأسباب وراء هذه الأرقام، وأن تنشر النتائج على المستوى الشعبي بغية الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
La finalidad sería garantizar que los mecanismos de rendición de cuentas mutua pasen a formar parte esencial de la planificación para el desarrollo orientada hacia los resultados a nivel nacional. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تصبح آليات المساءلة المتبادلة جزءا لا يتجزأ من تخطيط التنمية الموجه نحو تحقيق النتائج على المستوى القطري. |
A lo largo de 2002, los equipos de servicios técnicos a los países del UNFPA dirigieron varias actividades de fortalecimiento de la supervisión y la evaluación orientadas a los resultados a nivel de los países. | UN | 19 - وطيلة عام 2002، نظمت أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة للصندوق عدة تمارين على بناء القدرات الغرض منها تعزيز الرصد والتقييم المرتكزين على النتائج على المستوى القطري. |
La mejora en la efectividad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la obtención de resultados a nivel nacional contribuiría considerablemente al logro de los objetivos acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتحسين فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج على المستوى القطري من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Producto 2: Ejecución de los programas del UNFPA de gran calidad y orientada hacia la obtención de resultados a nivel nacional, regional y mundial | UN | الناتج 2: كفالة تنفيذ برامج الصندوق ذات الجودة العالية والقائمة على النتائج على المستوى القطري والمستويين الإقليمي والعالمي. |
Se han iniciado medidas para mejorar las estrategias y los mecanismos de ejecución del PNUD de modo que el cuarto programa mundial pueda apoyar en mayor medida el logro de resultados a nivel del país (recomendación 2). | UN | 47 - ويجري العمل لتحسين استراتيجيات البرنامج الإنمائي وآلياته المتعلقة بالتنفيذ حتى يمكن للبرنامج العالمي الرابع أن يساعد بشكل أفضل على تحقيق النتائج على المستوى القطري (التوصية 2). |
122. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de fortalecer la aplicación de la gestión basada en los resultados en el plano de los países en relación con la ejecución de los MANUD en África. | UN | 122- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج على المستوى القطري فيما يتعلق بتنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا. |
122. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de fortalecer la aplicación de la gestión basada en los resultados en el plano de los países en relación con la ejecución de los MANUD en África. | UN | 122 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج على المستوى القطري فيما يتعلق بتنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا. |
9. Los procesos abiertos a la participación de una amplia gama de interesados pueden promover mejores políticas, planes y presupuestos en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y mejorar la participación y los resultados en el plano nacional. | UN | 9 - واعتبروا أنه يمكن للعمليات التشاركية التي تشمل مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة أن تؤدي إلى تحسين السياسات والتخطيط والميزانيات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإلى تعزيز تولّي السلطات المحلية زمامها وتحقيق النتائج على المستوى الوطني. |
c) Examen eficaz del entorno. Los cometidos de la Oficina de Planificación Estratégica son asegurarse de que la orientación estratégica del UNFPA se traduzca en una planificación y una gestión orientadas a los resultados a escala institucional, y planificar una asignación eficaz y eficiente de los recursos financieros para alcanzar los objetivos de la organización. | UN | (ج) المسح البيئي الفعال - يتمثل دور مكتب التخطيط الاستراتيجي في ضمان ترجمة التوجه الاستراتيجي للصندوق إلى القيام بالتخطيط والإدارة استنادا إلى النتائج على المستوى التنظيمي، ووضع الخطط المتعلقة بتخصيص الموارد المالية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة من أجل بلوغ الأهداف التي يتوخاها الصندوق. |
Hay que hacer una distinción entre los resultados de las actividades de los programas de las Naciones Unidas propiamente dichas, es decir, los logros utilizados en el contexto del presupuesto por programas y los resultados al nivel de los países y al nivel mundial utilizados en el contexto de las conferencias principales de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio | UN | وينبغي التمييز بين نتائج الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة نفسها، أي الإنجازات التي تستخدم في سياق الميزانية البرنامجية وبين النتائج على المستوى القطري والمستوى العالمي المستخدمة في سياق المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والإعلان بشأن الألفية. |
Esa entidad debería movilizar las fuerzas de cambio a nivel mundial e inspirar mejores resultados en los países. | UN | وينبغي لهذا الكيان أن يحشد قوى التغيير على المستوى العالمي ويشكل مصدر استلهام لتعزيز النتائج على المستوى القطري. |