"النتيجة المنشودة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resultado previsto
        
    • el resultado deseado
        
    • resultados deseados
        
    • el resultado esperado
        
    • resultados apetecidos
        
    España se opondrá a cualquier iniciativa que impida el resultado previsto en el Tratado de Utrech. UN وأعلنت أن إسبانيا تعارض أية مبادرة من شأنها أن تعيق النتيجة المنشودة في معاهدة أوتريخت.
    Resultado previsto: los PMA reciben apoyo efectivo para la ejecución de los PNA UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Resultado previsto: se presta asistencia a los PMA para la preparación, revisión y actualización de sus PNA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    Por esta razón, espero que mis nuevas consultas produzcan el resultado deseado de reanudar nuestros trabajos en un futuro próximo. UN لهذا السبب، آمل أن تسفر مشاوراتي الإضافية عن النتيجة المنشودة بشأن استئناف أعمالنا في القريب العاجل.
    Se señaló asimismo que con la variante C se lograría también el resultado deseado de dejar las cuestiones relativas a la falsedad de los documentos en manos del derecho interno. UN وأُفيد كذلك بأن الخيار جيم يحقّق النتيجة المنشودة وهي ترك المسائل المتعلقة بتزوير المستندات للقانون الوطني.
    Los esfuerzos genuinos por convenir en un programa de trabajo vasto y equilibrado no han producido los resultados deseados. UN فلم تؤدِ الجهود الصادقة للاتفاق على برنامج عمل شامل ومتزن إلى تحقيق النتيجة المنشودة.
    Les decepciona que sus esfuerzos no hayan conseguido el resultado esperado, pero se esforzarán por avanzar más en el tercer trimestre del año. UN بيد أنها تعرب عن خيبة أملها لأن جهودها لم تحقق النتيجة المنشودة ولهذا فلسوف تسعى إلى تحقيق مزيد من التقدم في الخريف.
    Resultado previsto: los PMA reciben asistencia efectiva en sus esfuerzos de integración relativos a la planificación y la ejecución de la labor de adaptación a través de los PNA y los PNAD UN النتيجة المنشودة: تقديم المساعدة الفعالة لأقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحقيق التكامل في التخطيط للتكيُّف وتنفيذه من خلال برامج العمل الوطنية للتكيُّف وخطط التكيُّف الوطنية
    Resultado previsto: se presta apoyo para la vigilancia de la repercusión y la eficacia de la labor destinada a hacer frente a la vulnerabilidad UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم لعملية رصد تأثير وفعالية الجهود الرامية إلى التصدِّي للقابلية للتأثُّر
    Resultado previsto: se facilita efectivamente la aplicación del programa de trabajo en favor de los PMA UN النتيجة المنشودة: تيسير تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً على نحو فعَّال
    Resultado previsto: la colaboración con otras organizaciones da lugar a un apoyo coordinado y eficaz a los PMA en lo referente a los PNAD UN النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية
    Resultado previsto: los PMA reciben un apoyo eficaz en la ejecución de los PNA UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Resultado previsto: los PMA reciben apoyo en la preparación, revisión y actualización de sus PNA UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    Las autoridades militares afirman que se ha logrado el resultado deseado, ya que, pese a algunas infiltraciones de las antiguas FAR, las operaciones de acogida se han desarrollado sin incidentes graves. UN وتشير السلطات العسكرية إلى أن النتيجة المنشودة قد تحققت، وذلك ﻷن عمليات الاستقبال قد تمت بدون تسجيل أي حادث يذكر، على الرغم من بعض عمليات تسرب القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    Las autoridades militares afirman que se ha logrado el resultado deseado, ya que, pese a algunas infiltraciones de las antiguas FAR, las operaciones de acogida se han desarrollado sin incidentes graves. UN وتشير السلطات العسكرية إلى أن النتيجة المنشودة قد تحققت، وذلك ﻷن عمليات الاستقبال قد تمت بدون تسجيل أي حادث يذكر، على الرغم من بعض عمليات تسرب القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    46. Las sanciones deberán ser razonablemente capaces de lograr el resultado deseado en términos de la violación efectiva o la amenaza de violación de la paz y la seguridad internacionales. UN 46- يجب أن تكون الجزاءات قادرة، بشكل معقول، على تحقيق النتيجة المنشودة فيما يتعلق بتهديد السلم والأمن الدوليين أو بانتهاكهما الفعلي.
    La MONUC ha llegado a la conclusión de que una fuerza de mantenimiento de la paz por sí sola probablemente no logrará alcanzar el resultado deseado de restablecer la paz, la seguridad y la estabilidad en Kivus. UN 90 - قدرت البعثة أنه ليس من المحتمل أن تتمكن قوة لحفظ السلام بمفردها من تحقيق النتيجة المنشودة المتمثلة في إعادة السلم والأمن والاستقرار إلى منطقة الكيفوس.
    Además, deben ser el instrumento menos restrictivo de todos los que permitirían alcanzar el resultado deseado. UN ويجب أيضا أن تكون بين تلك الأدوات التي يمكن أن تبلغ النتيجة المنشودة أقلها تقييدا().
    La Red de Recursos Humanos de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación expresó su preocupación por que el resultado deseado pudiera haber influido en el examen de la metodología. UN 99 - أعربت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن القلق من أن تكون النتيجة المنشودة هي الدافع وراء استعراض المنهجية.
    Si bien los países africanos han emprendido reformas económicas de largo alcance con miras a reactivar y transformar sus economías, los resultados deseados de esos esfuerzos en su mayor parte no se han materializado. UN فرغم أن البلدان الأفريقية تضطلع بإصلاحات اقتصادية واسعة النطاق مستهدفة إنعاش اقتصاداتها وتحويلها، فإن النتيجة المنشودة لهذه الجهود لم تتحقق في معظم الأحوال.
    10. Los movimientos y grupos femeninos, las organizaciones no gubernamentales y el Comité Parlamentario Femenino desempeñaron un papel fundamental para poner en perspectiva y promocionar, en un alto nivel, las cuestiones relacionadas con la mujer a los fines de lograr el resultado esperado. UN 10 - أدت الجماعات والحركات النسائية والمنظمات غير الحكومية والتجمع البرلماني النسائي دورا حيويا من ناحية إعطاء منظور لقضايا المرأة والضغط الرواقي على مستوى عال لتحقيق النتيجة المنشودة.
    Cuando los criterios son apropiados y se dispone de buenos colaboradores, los PER normalmente obtienen los resultados apetecidos. UN وعندما تكون المعايير مناسبة ويكون هناك شركاء جيدون فإن المشاريع السريعة اﻷثر تعطي عادة النتيجة المنشودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus