Les deseamos éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades. | UN | ونتمنى لها النجاح في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Le deseamos éxito en el cumplimiento de sus importantes deberes recién asumidos. | UN | ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه الهامة التي تولاها حديثا. |
Mi país, Guinea, que comparte con el suyo valores comunes, le desea pleno éxito en el cumplimiento de su mandato. | UN | وبلدي، الذي يتشاطر القيم المشتركة مع بلدكم، يتمنى لكم كل النجاح في الاضطلاع بولايتكم. |
El Comité Especial también reconoce que para cumplir satisfactoriamente la tarea de proteger a la población civil con arreglo a un mandato de las Naciones Unidas es necesario integrar los esfuerzos en todos los niveles, y destaca la importancia de abordar esta cuestión en todos sus aspectos. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يتطلب تكامل الجهود على جميع المستويات ويؤكد على أهمية اتباع نهج شامل إزاء في هذه المسألة. |
Reconoce además que para cumplir satisfactoriamente la tarea de proteger a civiles que se encuentren ante una amenaza inminente de violencia física y dentro de las zonas efectivas de despliegue, con arreglo a un mandato de las Naciones Unidas, es necesaria una respuesta coordinada de todos los componentes pertinentes de la misión. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
Le deseamos éxito en el desempeño de las importantes funciones que acaba de asumir. | UN | ونتمنى له النجاح في الاضطلاع بمهامه التي تولاها حديثا. |
Le deseo a usted y a los demás miembros de la Mesa toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | وأتمنى لكم ولسائر أعضاء مكتب الجمعية النجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة. |
Desearía extender nuestras sinceras felicitaciones al Embajador Chung, al Embajador Tzantchev y al Embajador Kariyawasam por su nombramiento y desearles los mayores éxitos en el cumplimiento de sus importantes responsabilidades. | UN | الرئيس: أود أن أوجه تهانينا الصادقة للسفير تشونغ وللسفير تزانتشيف وللسفير كارياوسام لتعيينهم في هذه المناصب وأتمنى لهم كل النجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم الهامة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mis felicitaciones al Sr. Sergio de Queiroz Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y desearle éxito en el cumplimiento de su inmensa responsabilidad de promover la causa del desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التهاني للسيد سيرغيو دي كييروس دوراتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بمسؤوليته الضخمة عن تعزيز قضية نزع السلاح. |
Le deseo mucho éxito en el cumplimiento de esa compleja, responsable y difícil tarea. | UN | أتمنى له عظيم النجاح في الاضطلاع بهذه المهمة المعقدة التي تتصف بالمسؤولية وتمثل تحديا. |
Quisiera concluir esta parte de mi declaración haciendo llegar al recién nombrado Secretario General, en nombre de Polonia y de los demás países del Grupo, los mejores deseos de éxito en el cumplimiento de su importante y, sin duda alguna, sumamente complicado y difícil mandato, y expresando la voluntad de los Estados de Europa Oriental de cooperar con él en todos sus empeños. | UN | وأود أن أختتم هذا الجزء من بياني بأن أنقل إلى اﻷمين العام المنتخب أطيب تمنيات بولندا والبلدان المشاركة معها بكل النجاح في الاضطلاع بمهمته الهامة والمعقدة والصعبة للغاية بلا شك، وأن أعلن عن عزم دول أوروبا الشرقية على التعاون معه في كل مساعيه. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Ban Ki-moon por su elección para ocupar el cargo de Secretario General y desearle pleno éxito en el cumplimiento de sus complejas responsabilidades. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد بان كي - مون بانتخابه لمنصب الأمين العام وأن أتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمسؤولياته الشاقة. |
El Presidente (habla en inglés): Permítaseme, en nombre de la Comisión y los miembros de la Mesa, felicitar calurosamente al miembro de la Mesa recién electo y desearle éxito en el cumplimiento de sus funciones. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ، باسم الهيئة وأعضاء المكتب، عضو المكتب المنتخب حديثا وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بواجباته. |
Mi delegación rinde tributo al Presidente del Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión, Embajador José Ayala Lasso, del Ecuador, por su efectiva y firme dirección de las deliberaciones del Grupo, su tacto diplomático, su comprensión y su gran esfuerzo para aunar en un documento de trabajo posiciones contradictorias, con el cual nos llevó al éxito en el cumplimiento del mandato de la Tercera Comisión. | UN | ويشيد وفدي برئيس الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، السفير خوسيه أيالا لاسو، ممثل اكوادور، على توجيهـــه الفعال والحازم لمداولات الفريق، وحصافتـــه الدبلوماسية، وفهمه وجهده العظيم من أجـــل أن يجمع معا في وثيقة عمل واحدة، مواقـــف متناقضـة. وهــذا هو ما أتاح لنا النجاح في الاضطلاع بولاية اللجنة الثالثة. |
Reconoce además que para cumplir satisfactoriamente la tarea de proteger a civiles que se encuentren ante una amenaza inminente de violencia física en las zonas de despliegue, con arreglo a un mandato de las Naciones Unidas, es necesaria una respuesta coordinada de todos los componentes pertinentes de la misión. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
Reconoce además que para cumplir satisfactoriamente la tarea de proteger a civiles que se encuentren ante una amenaza inminente de violencia física en las zonas de despliegue, con arreglo a un mandato de las Naciones Unidas, es necesaria una respuesta coordinada de todos los componentes pertinentes de la misión. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
Reconoce además que para cumplir satisfactoriamente la tarea de proteger a civiles que se encuentren ante una amenaza inminente de violencia física en las zonas de despliegue, con arreglo a un mandato de las Naciones Unidas, es necesaria una respuesta coordinada de todos los componentes pertinentes de la misión. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف البدني، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يقتضي عملا منسقا من جانب جميع عناصر البعثة المعنية، في حدود مناطق انتشارها. |
Le deseamos éxito en el desempeño de las importantes obligaciones que acaba de asumir. | UN | ونتمنى له النجاح في الاضطلاع بمهامه الجديدة والهامة. |
Le deseamos éxito en el desempeño de las importantes obligaciones que acaba de asumir. | UN | ونحن نتمنى له النجاح في الاضطلاع بمهامه الجديدة والهامة. |
Le deseo los mayores éxitos en el desempeño de sus funciones. | UN | وأتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بواجباته. |
En nombre del pueblo y el Gobierno de la República de Serbia, quisiera felicitarlo sinceramente por su elección como nuevo Secretario General de las Naciones Unidas y desearle el mayor de los éxitos en el cumplimiento de las importantes y elevadas funciones que acaba de asumir. | UN | باسم شعب جمهورية صربيا وحكومتها، أود تهنئتكم تهنئة صادقة على انتخابكم أمينا عاما جديدا للأمم المتحدة وأتمنى لكم كل النجاح في الاضطلاع بالمهام الرفيعة وذات المسؤولية التي توليتموها. |