"النجف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Najaf
        
    • An-Naŷaf
        
    • Nayaf
        
    • An-Nayaf
        
    • Negev
        
    • Naŷaf
        
    • Al-Naŷaf
        
    • Al-Najaf
        
    • candelabros
        
    Asimismo, se reunió con altos clérigos de la institución Hawza y con el Gobernador de Najaf, con quien trató una gama de actividades de reconstrucción. UN والتقى أيضا بعدد من كبار رجال الدين من مؤسسة الحوزة، ومحافظ النجف الذي أجرى معه مناقشة بشأن مجموعة من أنشطة التعمير.
    En Najaf, un hospital estuvo sin agua durante tres días consecutivos. UN وانقطعت إمدادات المياه عن إحدى المستشفيات في النجف لمدة ثلاثة أيام متعاقبة.
    Cuatro centros de formación profesional del Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales sufrieron graves daños en Basora, Ta ' mim, Arbil y Najaf. UN فقد تضررت بشكل كبير أربعة مراكز للتدريب المهني تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في البصرة، التاميم، أربيل، النجف.
    An-Naŷaf meridional, Ushbaiya y Al-Busaya. 93-21550 (S) 140493 140493 /... UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والبصرة والسماوة وقلعة صالح واللصف وجليبة وجنوب النجف واشبيجة والبصية.
    8.500 metros, sobrevolaron las zonas de An-Nasiriya, As-Samawa, Al-Busaya, sur de An-Naŷaf, Al-Qurna, Ash-Shatra y Al-Ŷulayba. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية/السماوة/البصية/جنوب النجف/القرنة/ الشطرة/الجليبة.
    No se dispone de fondos para las dos unidades de una nueva fábrica de gas de Nayaf. UN ولا تتوافر أموال من أجل وحدتين جديدتين لمحطة توليد الكهرباء التي تعمل بالغاز في النجف.
    Español Página Al-Qurna, As-Samawa, Ŷubaish, Al-Busaya, Ŷulaiba, Artawi, Shanajiya, Al-Lisf y sur de An-Nayaf. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية، القرنة، السماوة، الجبايش، البصية، الجليبة، أرطاوي، الشنافية، اللصف، جنوب النجف.
    Entre los 60 especialistas había ingenieros y técnicos que han de trabajar en el lugar de la fábrica de Najaf Tyre. UN وتألف الستون أخصائياً من مهندسين وتقنيين كانوا سيعملون في موقع مصنع العجلة في النجف.
    During his visit to Kerbala, the Special Rapporteur was informed that in connection with the burial ceremony the body of the Ayatollah was brought to Kerbala from Najaf and then returned to Najaf. UN وخلال زيارته إلى كربلاء، أُبلغ المقرر الخاص أنه فيما يتعلق بمراسم تشييع جنازة آية الله بحر العلوم ودفنه، أُحضر جثمانه من النجف إلى كربلاء ثم أعيد إلى النجف.
    El plan dispone, entre otras cosas, el desarme de las ciudades de Najaf y Kufa y la retirada de esas ciudades de todos los elementos armados. UN وتقضي الخطة، في جملة أمور، بنزع سلاح مدينتي النجف والكوفة وبانسحاب جميع العناصر المسلحة.
    La tensa situación en Najaf desvió parte de la atención de los participantes en la Conferencia y del Gobierno provisional del Iraq. UN واستأثرت الحالة المتوترة في النجف بجانب من اهتمام المشتركين في المؤتمر والحكومة المؤقتة للعراق.
    Lo mismo se aplica a la situación en extremo precaria y complicada de Najaf y Karbala. UN وينطبق نفس الشيء على الحالة الخطيرة والمعقدة للغاية في النجف وفي كربلاء.
    Los días 18 y 19 de abril de 2006, mi Representante Especial visitó Najaf por cuarta vez para reunirse con el Gran Ayatolá Ali Al-Sistani. UN 18 - وفي 18 و 19 نيسان/أبريل 2006، زار ممثلي الخاص النجف للمرة الرابعة للاجتماع إلى آية الله العظمى علي السيستاني.
    Durante el período que se examina, se ha establecido una presencia de las Naciones Unidas en Ramadi y se la ha reforzado en Najaf, Basora, Mosul y Kirkuk. UN وأصبح للأمم المتحدة وجود في الرمادي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما تعزز وجودها في النجف والبصرة والموصل وكركوك.
    b) Región meridional: Efectuaron incursiones 3 aparatos que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura intermedia, sobrevolaron las zonas de As-Salman y sur de An-Naŷaf. UN المنطقة الجنوبية: ٣ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق منطقتي السلمان وجنوب النجف.
    Basora, Al-Qurna, Asbiŷa, As-Samawa, An-Naŷaf, Diwaniya, Al Busaya y Umm Qasr UN البصرة - القرنة - اشبجه - السماوه - النجف - الديوانية - البصية أم قصر
    b) Región meridional: realizaron incursiones 52 aparatos que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 9.000 metros, sobrevolaron las zonas de Basora, As-Samawa, Al-Jidr, Ashbiya, As-Salman, Artawi, Al-Ŷulayba y sur de An-Naŷaf. UN المنطقة الجنوبية: ٥٢ طلعــة جويــة بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعـة وبارتفاع ٦-٩ كم. تركز طــيرانها فوق منــاطق البصرة والسماوة والخضر واشبيجة والسلمان وارطاوي والجليبة وجنوب النجف.
    Las gestiones de la APC para nombrar una jueza en Nayaf chocaron con la oposición de dirigentes religiosos así como del consejo local, abogados y otros grupos locales. UN واستُقبلت الجهود التي بذلتها سلطة الائتلاف المؤقتة لتعيين قاضية في النجف بالمعارضة من الزعماء الدينيين، وكذلك من المجلس المحلي والمحامين وغيرهم من الجماعات المحلية.
    Estos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de An-Nayaf, a consecuencia de lo cual se causaron daños en diversas instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة النجف وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Nuestras fuerzas asumieron el control del centro del país, de Galilea y de una zona que se extiende desde el Negev a Eilat. UN واستولت قواتنا على مركز البلد، والجليل والمنطقة الممتدة من النجف وحتى إيلات.
    La muerte se produjo en medio de una serie de actos represivos contra los chiítas, tales como el cierre de la mezquita Al-Khadra de Naŷaf. UN وقد جاءت هذه الوفاة وسط مجموعة من اﻷعمال القمعية التي ترتكب ضد الشيعة مثل إغلاق مسجد الخضراء في النجف.
    Defensa civil de Al-Naŷaf UN دفاع مدني النجف
    Esta cita no es de un oficial militar sino de un médico iraquí que trabajaba en Al-Najaf. UN ولم يأت هذا الكلام على لسان ضابط عسكري وإنما على لسان طبيب عراقي يعمل في النجف.
    ¿Tus candelabros? Open Subtitles النجف الخاص بك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus