Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. | Open Subtitles | تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره |
Tú mismo me dijiste una vez que no es fácil vivir con remordimientos. | Open Subtitles | ..أنت بنفسك قلت مرة إنه ليس من السهل العيش مع الندم |
Pero bueno, en vez de lamentar a los ausentes... alegrémonos en compañía de los presentes. | Open Subtitles | ومع ذلك, بدلا من الندم على غياب جيراننا. دعونا نفرح في الرفقة الحاضرين. |
si es justo o injusto, si es culpa de alguien o castigable... | TED | هل هو عادل أم ظالم، هل يستحق الندم أم العقاب؟ |
Pero recordemos que el pesar es parte esencial de la felicidad. | Open Subtitles | لكن بعدئذ سنتذكر .. أن الندم هو العنصر الجوهري الضروري للسعادة. |
Durante la noche, cuando todo sonido es aprovechado por la imaginación, el remordimiento y el miedo se apoderaban de él. | Open Subtitles | في ساعات الليل الصغيرة عندما يقيده كل صوت بذهول التخيلات فيتمكن منه الندم و الرهبة |
"No nos haría mal algo de arrepentimiento después de todo" dice él. | Open Subtitles | قليل من الندم لن يضيره انه يهيب بالناس ان يتوبوا |
Quiero sugerir tres cosas que ayudan a aceptar nuestros remordimientos. | TED | أريد أن أقترح ثلاثة أشياء تساعدنا على التأقلم مع الندم. |
La tercer manera en que podemos hacer las paces con los remordimientos es a través del tiempo, el cual, como sabemos, cicatriza todas las heridas -excepto por los tatuajes porque son permanentes- | TED | والأمر الثالث الذي أظن أنه يساعد على التاقلم مع الندم هو بمرور الزمن، الذي كما نعرف أنه دواء لكل داء.. حتماً بإستثناء الأوشمة، فهي دائمة إلى الأبد. |
Eres tan incapaz de amar, como lo eres para tener remordimientos. | Open Subtitles | أنت غير قادر على الحب مثل قدرتك على الندم |
Ferrie fue el único que tenía remordimientos. | Open Subtitles | فيري كان الوحيد المعبر عن الندم عن كل شيء |
No está bien, Mickey 52 personas, pero no pierdo tiempo con remordimientos | Open Subtitles | هذا ليس بالأمرالرائع اثنان وخمسون لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم |
En lugar de protestar y lamentar el hecho una vez ocurrido, es menester que se den garantías a priori de que esa peligrosa posibilidad no se materializará. | UN | وبدلا من التشكي وإبداء الندم بعد وقوع مثل هذا اﻷمر، فإن من المحتم أن تُكفل مسبقا ضمانات لتفادي هذا الاحتمال الخطير. |
Disfrutaremos hasta lamentar que sea la última. | Open Subtitles | سنستمتع بما يكفي على الندم الذي سيكون الأخير لنا. |
Ellos harán su " mea culpa " y nosotros veremos crecer la cantidad de pobres si les volvemos a hacer caso. | UN | وستلفظ عبارات الندم والاعتراف بالخطأ وسنشهد زيادة في أعداد الفقراء، إذا التفتنا ولاحظنا أوضاعهم. |
"Con gran pesar le devuelvo sus cartas y su mechön de pelo". | Open Subtitles | وبكل الندم إرجع رسائلك وخصلة الشعر التي اعطيتني إياها |
Así que me atormenta la culpabilidad y me consume el remordimiento y sufro aflicción por la raza humana. | Open Subtitles | أتعرف ؟ أنا فقط مُثقل بالذنب، وغارقٌ في الندم. وأكابد المعاناة لخاطر الجنس البشرى. |
Si mi rezo se oye, se borrará toda la culpabilidad y todo el arrepentimiento. | Open Subtitles | إذا تم سماع صلاتى, إذن سوف يتم مسح الذنوب و كل الندم |
Todo pasa tan rápido, no querrás arrepentirte de nada. | Open Subtitles | كل شيء يمر بلمح البصر لا تريدين الندم على أي شيء |
No pasa un día sin que se me recuerde mi error, y lamento ese error profundamente. | TED | لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ. |
Su misión es que se arrepienta y sea abnegada. | Open Subtitles | إنها مهمتك أن تستخلصي منها الندم وإنكار الذات. |
Si soy culpable, si mi juicio fue erróneo, me arrepiento de todo corazón. | Open Subtitles | فإن كنتُ مذنبًا، وإن كان حكمي خاطئـًا، فإنني نادم عليه بصدق أشد الندم |
Prefiero arrepentirme de algo que hice que de algo que no hice porque tenía miedo. | Open Subtitles | أنا شخصياً أفضل الندم على شيء فعلته بدلاًَ من الندم على خوفي الشديد لفعله |
Tirar de la palanca marcada con el símbolo de una calavera solo para ver qué pasa, probablemente tampoco fue muy inteligente, pero ahora no es el momento para lamentarse porque hay que alejarse rápidamente de estos zombis mutantes. | TED | سحب ذلك المقبض ذي رمز الجمجمة لمُجرَّد رؤية ما سيفعله لم يكن من المرجّح تصرُّفًا ذكيًّا جدّاً كذلك لكنّ الآن ليس وقت الندم لأنّه عليك أن تذهب بعيداً عن هؤلاء الزمبي المتحوّلين بسرعة |
Hubo circunstancias atenuantes, como que el funcionario admitiera los hechos desde el inicio y se mostrara arrepentido. | UN | وكانت هناك عوامل تخفيف، منها الاعتراف المبكر وإبداء الندم. |
iv) examinar las posibilidades de promover acuerdos voluntarios con la industria con el fin de determinar y promover la aplicación de medidas " útiles en todo caso " ; y | UN | ' ٤ ' النظر في إمكانات تعزيز إقامة ترتيبات طوعية مع الصناعة بهدف تحديد وتشجيع تنفيذ تدابير " لا تبعث على الندم " ؛ |
A su modo intenta purificar vuestra culpa. Castigo y penitencia. | Open Subtitles | فى عُرفها هى تحاول تطهير ذنوبكن عن طريق العقاب و الندم |