"النزاع المسلح على الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conflictos armados sobre los niños
        
    • conflictos armados en los niños
        
    • conflictos armados para los niños
        
    • conflicto armado sobre los niños
        
    • los niños afectados por los conflictos armados
        
    • los niños en los conflictos armados
        
    Este mandato se basó en el informe de Graça Machel sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1). UN وجاءت هذه الولاية بعد صدور تقرير غراثا ماتشيل عن أثر النزاع المسلح على الأطفال A/51/306) و Add.1).
    Han transcurrido más de 10 años desde que se publicara el estudio de Graça Machel sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1). UN 51 - انقضى ما يزيد عن عشر سنوات منذ صدور دراسة غراسا ماشيل عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال (A/51/306 و Add.1).
    Los efectos de los conflictos armados en los niños no se pueden entender cabalmente si no se consideran las consecuencias para las mujeres, las familias y las comunidades, pues todas ellas contribuyen a la creación de un entorno seguro para los niños. UN ويمكن لأثر النزاع المسلح على الأطفال ألاّ يُفهَم تماماً بدون النظر إلى آثاره على المرأة والأُسر والمجتمعات المحلية، وكلها تساهم في بيئة آمنة للأطفال.
    La reunión llegó a la conclusión de que el Representante Especial encargado de la repercusión de los conflictos armados en los niños era quien más capacitado estaba para servir como coordinador de los esfuerzos destinados a lograr la liberación de los niños secuestrados por grupos armados en Uganda septentrional. UN وخلص الاجتماع إلى أن الممثل الخاص المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال هو أفضل من يقوم مقام جهة الوصل من أجل التنسيق بين الجهود الرامية إلى الإفراج عن الأطفال المخطوفين من قبل الجماعات المسلحة في شمالي أوغندا.
    La Sra. Graca Machel, asesora del Secretario General sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños hace una exposición ante la Junta Ejecutiva. UN تحدثت أمام المجلس التنفيذي السيدة غراسا ماشيل، خبيرة اﻷمين العام بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Presentación especial del informe sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños UN عرض خاص للتقرير المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    El informe, que incluía las conclusiones de un examen estratégico del estudio de Graça Machel de 1996, sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, y las recomendaciones presentadas en el mismo, deberían constituir la base principal del debate en el Consejo de Derechos Humanos acerca de la labor de la Representante Especial en el período objeto de examen. UN ينبغي أن يشكل التقرير، الذي تضمّن استنتاجات استعراض استراتيجي لدراسة قامت بها غراسا ماشيل في عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأول لمناقشة مجلس حقوق الإنسان لعمل الممثلة الخاصة في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Perhaps Kids Meeting Kids Can Make a Difference ha colaborado activamente con el UNICEF y ha participado en la elaboración de un estudio sobre los niños y la violencia y del informe de Graça Machel titulado Repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, así como en todas las actividades relacionadas con esas cuestiones. UN عملت المنظمة بنشاط مع منظمة اليونيسيف واشتركت في دراسة عن الأطفال والعنف وفي تقرير غراسا متشيل المعنون " أثر النزاع المسلح على الأطفال " وفي جميع الأنشطة الممكنة المتعلقة بالأطفال والحرب.
    14. El Representante Especial del Secretario General encargado de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños, visitó el Sudán los días 14 a 17 de junio de 1998 y expresó su reconocimiento al Gobierno del Sudán por su cooperación para facilitar la liberación de tres niños secuestrados por los grupos rebeldes sudaneses y su repatriación a Uganda. UN 14- وقام الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال بزيارة للسودان في الفترة من 14 إلى 17 حزيران/يونيه 1998، وأعرب عن تقديره لحكومة السودان على تعاونها في تيسير الإفراج عن ثلاثة أطفال خطفتهم جماعات الثوار الأوغنديين، وإعادتهم إلى أوغندا.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños es el coordinador de los esfuerzos destinados a lograr la liberación de los niños secuestrados por grupos armados en Uganda septentrional Comisión de Derechos Humanos, secuestro de niños en Uganda septentrional. UN ويقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال بدور جهة الوصل فيما يخص تنسيق الجهود المبذولة كي يُفرج عن الأطفال الذين اختطفتهم الجماعات المسلحة في شمالي أوغندا(37).
    Recordando además las conclusiones y recomendaciones presentadas en el informe final de la experta del Secretario General acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1), UN وإذ تذكِّر أيضاً بالنتائج والتوصيات المعروضة في التقرير النهائي للخبير المعين من الأمين العام عن أثر النزاع المسلح على الأطفال (انظر A/51/306 وAdd.1)،
    El estudio debería ser tan exhaustivo e influyente como el informe de 1996 de la experta del Secretario General, Sra. Graça Machel, sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1). UN وينبغي أن يكون التقرير في شموليته وتأثيره على غرار تقرير عام 1996 الذي أعدته السيدة غراتسا ميتشيل، الخبيرة التي عينها الأمين العام والمعنون " أثر النزاع المسلح على الأطفال " (انظر A/51/306 و Add.1).
    La Sociedad también contribuyó a un número especial publicado en 1998, Peace & Conflict: Journal of Peace Psychology, relativo al estudio sobre la mitigación de los efectos de los conflictos armados en los niños, preparado por la Sra. Graça Machel. UN كما ساهمت الجمعية في إعداد عدد خاص في عام 1998من مجلة Peace & Conflict: Journal of Peace Psychology تناول تقرير الأمم المتحدة الذي أعدته غراسا ماشيل بشأن تخفيف أثر النزاع المسلح على الأطفال.
    Pusieron de relieve las inquietudes relativas al desplazamiento forzoso y arbitrario, las consecuencias de la crisis humanitaria en los derechos económicos, sociales y culturales, la violencia contra niñas y mujeres, la situación de los defensores de los derechos humanos y las repercusiones de los conflictos armados en los niños en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وقد سلطوا الضوء تحديداً على الشواغل المتعلقة بالتشرد القسري والتعسفي، وآثار الأزمة الإنسانية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعنف ضد النساء والفتيات، وحالة أنصار حقوق الإنسان، وأثر النزاع المسلح على الأطفال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    General y del Consejo de Seguridad La Asamblea General ha hecho hincapié reiteradamente en la cuestión de los niños y los conflictos armados, desde la publicación del estudio de Graca Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN 32 - دأبت الجمعية العامة على التأكيد على مسألة الأطفال والنزاع المسلح منذ صدور الدراسة التي أجراها غراسا ماشيل في عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال.
    Los planes de acción para poner fin a las violaciones graves de los derechos de los niños demuestran un reconocimiento generalizado de que las repercusiones de los conflictos armados en los niños son una afrenta no solo a los derechos humanos y el desarrollo, sino también al programa de paz y seguridad de las Naciones Unidas. UN وتشير خطط العمل لإنهاء الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال إلى الإقرار على نطاق واسع بأن أثر النزاع المسلح على الأطفال يعد إساءة ليس فقط لحقوق الإنسان والتنمية، ولكن أيضا لبرنامج السلام والأمن للأمم المتحدة.
    La Comisión escucha la presentación especial del informe sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños. UN استمعت اللجنة الى عرض خاص للتقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    La Experta del Secretario General presenta el informe sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños. UN وعرضت الخبيرة التابعة لﻷمين العام التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    a) Informe del Secretario General sobre la marcha del estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados para los niños (A/49/643); UN )أ( تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام عن دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال )A/49/643(؛
    106. El Gobierno reconoció el impacto del conflicto armado sobre los niños. UN 106- وأقرت الحكومة بأثر النزاع المسلح على الأطفال.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados (resolución 51/77, párr. 37) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير الممثل الخاص المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال )القرار ٥١/٧٧، الفقرة ٣٧(
    D. Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños en los conflictos armados UN الممثل الخـاص لﻷمين العـام المعني بأثـر النزاع المسلح على اﻷطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus