"النزاع في أبخازيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conflicto en Abjasia
        
    • conflicto de Abjasia
        
    Con un sentimiento de gratitud deseo agradecer todos sus esfuerzos personales, Señor Secretario General, por poner fin al conflicto en Abjasia. UN وأود ، بشعور من الامتنان، أن أعرب عن تقديري لكل جهودكم الشخصية التي بذلتموها ﻹنهاء النزاع في أبخازيا.
    El conflicto en Abjasia sigue sin resolver desde hace más de año y medio. UN مضى أكثر من عام ونصف ولم يسو بعد النزاع في أبخازيا.
    El conflicto en Abjasia podría muy bien evaluarse con los parámetros de esta disposición. UN ويمكن قياس النزاع في أبخازيا في إطار بارامترات هذا الحكم.
    El conflicto de Abjasia se puede medir perfectamente con arreglo a los parámetros de esa disposición. UN ويمكن قياس أبعاد النزاع في أبخازيا وفقا لمعطيات هذا الحكم.
    Este problema exacerba las tensiones sociales en el país y convierte la rápida repatriación de las personas desplazadas por el conflicto de Abjasia en asunto de considerable urgencia. UN وهذا يزيد من تفاقم التوترات الاجتماعية في البلد ويجعل العودة السريعة لﻷشخاص المشردين من جراء النزاع في أبخازيا مسألة ذات إلحاحية شديدة.
    Han pasado más de dos años desde el comienzo del conflicto en Abjasia. UN مضى أكثر من سنتين على بداية النزاع في أبخازيا.
    colectivas de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto en Abjasia (República de Georgia) UN لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا
    las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto en Abjasia (República de Georgia) UN في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا
    Declaración del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes sobre el conflicto en Abjasia (República de Georgia) UN البيـان الصـادر عـن مجلـس رؤســاء دول رابطــة الـدول المستقلة بشأن النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا
    De la búsqueda de un arreglo del conflicto en Abjasia (Georgia) UN بيان بشأن سير عملية تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Nuevas medidas para resolver el conflicto en Abjasia (Georgia) UN قرار بشأن مواصلة الجهود لتسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Tomando nota del activo papel de las Naciones Unidas en el proceso encaminado a resolver el conflicto en Abjasia (Georgia), y destacando la necesidad de fortalecer dicho papel, UN وإذ يشيد بالدور اﻹيجابي لﻷمم المتحدة في عملية تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا، ويؤكد على ضرورة تعزيز ذلك الدور،
    Decisión de prolongar la estancia de las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz en la zona del conflicto en Abjasia, Georgia UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Decisión sobre la prórroga de la permanencia y del mandato de las fuerzas colectivas de establecimiento de la paz en la zona de conflicto en Abjasia (República de Georgia) UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    7. El Gobierno de Georgia acogió con sumo beneplácito la posible convocatoria de una conferencia de paz sobre el conflicto en Abjasia. UN ٧ - ورحبت الحكومة الجورجية بحرارة بامكانية عقد مؤتمر سلم بشأن النزاع في أبخازيا.
    El Jefe de Estado de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, se mostró firmemente a favor de que se celebrara una primera rueda de negociaciones entre las dos partes en el conflicto en Abjasia y sugirió Ginebra como lugar de reunión. UN وكان رئيس الدولة الجورجي، السيد إدوارد شيفارنادزة، شديد التحبيذ لعقد جولة أولى من المفاوضات بين طرفي النزاع في أبخازيا واقترح أن تكون جنيف مكان انعقادها.
    Ha transcurrido un año desde que comenzaron las negociaciones en Ginebra sobre un arreglo del conflicto en Abjasia. ¿Con qué objetivo se han reunido los participantes en esas negociaciones? UN انصرمت سنة على ابتداء المفاوضات في جنيف بشأن تسوية النزاع في أبخازيا. فماذا أحضر المشتركون في المفاوضات إلى هذا الاجتماع؟
    Observo con satisfacción que las Naciones Unidas se muestran receptivas ante la nueva concepción de la forma en que puede resolverse el conflicto de Abjasia y acogemos con beneplácito su disposición a dar mayor impulso a las actividades de las Naciones Unidas en el proceso de negociación. UN ويسعدني أن ألاحظ أن الرؤية الجديدة للطرق الكفيلة بحل النزاع في أبخازيا قد وجدت تفهما لدى اﻷمم المتحدة ونحن نقدر ما أبديتموه من استعداد لتقوية أنشطة اﻷمم المتحدة في عملية التفاوض.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Georgia, aprovecho la oportunidad para expresar mi gratitud por el apoyo y la asistencia prestados por las Naciones Unidas en la solución del conflicto de Abjasia. UN أنتهز هذه الفرصة، نيابة عن حكومة جورجيا وشعبها، ﻷعرب عن امتناني لﻷمم المتحدة لما قدمته من دعم ومساعدة في تسوية النزاع في أبخازيا.
    En ese contexto el conflicto de Abjasia (Georgia) merece particular atención: el constante acceso de los separatistas de Abjasia a grandes cantidades de armamentos ha desencadenado incidentes de violencia contra las personas que han regresado. UN وفي هذا السياق، يتعين إيلاء النزاع في أبخازيا اهتماما خاصا: فإن استمرار تزويد الانفصاليين اﻷبخاز بكميات كبيرة من اﻷسلحة قد نشأت عنه حوادث عنف ضد العائدين.
    1993-1995 Miembro de la delegación de Georgia en las negociaciones de Ginebra con los auspicios de las Naciones Unidas para resolver el conflicto de Abjasia (Georgia). UN 1993-1995 عضو وفد جورجيا إلى مفاوضات جنيف التي عُقدت تحت رعاية الأمم المتحدة بهدف حل النزاع في أبخازيا في جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus