"النزاع في الجمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conflicto en la República
        
    • conflicto de la República
        
    En consulta con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Representante Especial Conjunto asesorará al Secretario General sobre el proceso político para contribuir a resolver el conflicto en la República Árabe Siria. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية للمساعدة في تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    116. El conflicto en la República Árabe Siria ha causado miles de víctimas. UN 116- أسفر النزاع في الجمهورية العربية السورية عن الآلاف من الإصابات.
    El conflicto en la República Árabe Siria ha alcanzado nuevos niveles de brutalidad. UN بلغ النزاع في الجمهورية العربية السورية مستويات جديدة من الوحشية.
    El conflicto en la República Árabe Siria continuó teniendo efectos desfavorables para la situación humanitaria, de seguridad y política del Iraq. UN 13 - لا يزال النزاع في الجمهورية العربية السورية يؤثر سلبًا على الحالة الإنسانية والأمنية والسياسية في العراق.
    Las consecuencias que tiene el conflicto de la República Árabe Siria para los niños son inaceptables e insufribles. UN 208 - وأثر النزاع في الجمهورية العربية السورية على الأطفال غير مقبول ولا يمكن تحمُّله.
    El conflicto en la República Árabe Siria ha causado ya muchas más de 150.000 víctimas mortales y más de 680.000 heridos. UN فقد أدى النزاع في الجمهورية العربية السورية إلى وفاة ما يزيد كثيرا عن 000 150 شخص وإصابة أكثر من 000 680 شخص.
    Recientemente ha recibido consultas de organizaciones que intentan ayudar a personas traumatizadas que huyen del conflicto en la República Árabe Siria. UN ومؤخراً، استشارتها منظمات تحاول مساعدة أناس مصابين بالصدمة العصبية كانوا يفرون من النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Deploró además la amenaza constante que planteaba el conflicto en la República Árabe Siria para la seguridad y la estabilidad del Líbano. UN وشجب استمرار الخطر الذي يشكله النزاع في الجمهورية العربية السورية على أمن لبنان استقراره.
    Medidas claras durante la transición. El conflicto en la República Árabe Siria solo terminará cuando todas las partes tengan garantías de que existe una vía pacífica hacia un futuro común para todos los sirios. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    Estoy sumamente preocupado por la constante militarización del conflicto en la República Árabe Siria, la cual tiene graves consecuencias humanitarias. UN 29 - وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء استمرار عسكرة النزاع في الجمهورية العربية السورية، الذي تترتب عليه عواقب إنسانية وخيمة.
    Según estimaciones de los agentes humanitarios, al 13 de julio de 2012 había un millón y medio de personas afectadas por el conflicto en la República Árabe Siria. UN وقدرت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني أن عدد المتضررين من النزاع في الجمهورية العربية السورية بلغ 1.5 مليون شخص حتى 13 تموز/ يوليه 2012.
    Medidas claras durante la transición. El conflicto en la República Árabe Siria solo terminará cuando todas las partes tengan garantías de que existe una vía pacífica hacia un futuro común para todos los sirios. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    Medidas claras durante la transición. El conflicto en la República Árabe Siria solo terminará cuando todas las partes tengan garantías de que existe una vía pacífica hacia un futuro común para todos los sirios. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    El conflicto en la República Árabe Siria, que está ahora en su tercer año, sigue intensificándose. UN 37 - ولا يزال النزاع في الجمهورية العربية السورية، الذي يدخل الآن عامه الثالث، في تصاعد.
    En algunos casos, esos refugiados que han huido del conflicto en la República Árabe Siria han recibido un trato diferente, lo que ha contribuido a aumentar su vulnerabilidad. UN وفي بعض الحالات، يتلقى اللاجئون الفارون من مناطق النزاع في الجمهورية العربية السورية معاملة تمييزية، الأمر الذي يزيدهم ضعفاً.
    Al mismo tiempo, la frecuencia de los incidentes transfronterizos del Líbano y la República Árabe Siria y el riesgo de intensificación han aumentado desde el comienzo del conflicto en la República Árabe Siria. UN وفي الوقت نفسه، ازداد تواتر الحوادث الحدودية بين لبنان والجمهورية العربية السورية وكذلك مخاطر التصعيد منذ بداية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Asimismo, continuará apoyando a las instituciones del Estado que trabajan para salvaguardar el Líbano de los efectos del conflicto en la República Árabe Siria, así como para mitigar los efectos de la población de refugiados de ese país que entran al Líbano. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم لمؤسسات الدولة التي تعمل على صون لبنان من أثر النزاع في الجمهورية العربية السورية ودعم جهودها الرامية إلى إدارة تأثير اللاجئين في لبنان.
    En consulta con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Representante Especial Conjunto asesorará al Secretario General sobre el proceso político para contribuir a resolver el conflicto en la República Árabe Siria. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية بهدف المساعدة على تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Indicó que los temores de larga data de que el conflicto en la República Árabe Siria pudiera poner en grave peligro la estabilidad y la seguridad de sus vecinos se habían intensificado. UN وأشار إلى أن المخاوف المتواصلة من احتمال أن يهدد النزاع في الجمهورية العربية السورية استقرار جيران سوريا وأمنهم قد اشتدت حدتها.
    El orador predijo que el conflicto de la República Árabe Siria se resolvería en el primer semestre de 2014. UN وتنبأ هذا المتكلم بأن يتم حل النزاع في الجمهورية العربية السورية في النصف الأول من عام 2014.
    El conflicto de la República Árabe Siria es un conflicto entre sirios, y son ellos en última instancia quienes deben resolverlo. UN 82 - ويدور النزاع في الجمهورية العربية السورية بين السوريين، ويجب عليهم تسويته في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus