"النزاع في جمهورية البوسنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al conflicto en la República de Bosnia
        
    • del conflicto en la República de Bosnia
        
    • el conflicto de la República de Bosnia
        
    Recordando todas sus anteriores resoluciones relativas al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recordando todas sus anteriores resoluciones relativas al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores relativas al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    6. Afirma que la solución del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina debe estar en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, y afirma además que, en este contexto, siguen siendo pertinentes: UN ٦ - يؤكد أن حل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك يجب أن يتم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، ويؤكد كذلك في هذا الصدد على استمرار أهمية ما يلي:
    6. Afirma que la solución del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina debe estar en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, y afirma además que, en este contexto, siguen siendo pertinentes: UN ٦ - يؤكد أن حل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك يجب أن يتم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، ويؤكد كذلك في هذا الصدد على استمرار أهمية ما يلي:
    Destacando que es importante redoblar los esfuerzos para lograr un arreglo pacífico general y que todo intento de resolver el conflicto de la República de Bosnia y Herzegovina por medios militares es inaceptable, UN وإذ يؤكد أهمية بذل جهود مجددة لتحقيق تسوية سلمية شاملة وعدم مقبولية أي محاولة لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،
    Destacando que es importante redoblar los esfuerzos para lograr un arreglo pacífico general y que todo intento de resolver el conflicto de la República de Bosnia y Herzegovina por medios militares es inaceptable, UN وإذ يؤكد أهمية بذل جهود مجددة لتحقيق تسوية سلمية شاملة وعدم مقبولية أي محاولة لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores relativas al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recordando todas sus anteriores resoluciones relativas al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, UN " إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores relativas al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    El Consejo reitera que no puede haber una solución militar al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina e insta a todas las partes a no sacar ventaja militar de la actual situación. UN ويكرر المجلس أن لا سبيل الى حل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية، ويحث جميع اﻷطراف على عدم اغتنام الحالة الراهنة ﻹحراز مكاسب عسكرية.
    El Consejo reitera que no puede haber una solución militar al conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina e insta a todas las partes a no sacar ventaja militar de la actual situación. UN ويكرر المجلس أن لا سبيل الى حل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية، ويحث جميع اﻷطراف على عدم اغتنام الحالة الراهنة ﻹحراز مكاسب عسكرية.
    6. Afirma que la solución del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina debe estar en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, y afirma además que, en este contexto, siguen siendo pertinentes: UN " ٦ - يؤكد أن حل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك يجب أن يتم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، ويؤكد كذلك في هذا الصدد على استمرار أهمية ما يلي:
    " El Consejo de Seguridad reitera su profunda preocupación por la persistencia del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina, incluida la región de Bihac, y en particular en la zona segura de Bihac y sus alrededores. UN " يكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه إزاء استمرار النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، بما في ذلك منطقة بيهاتش، ولا سيما في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها.
    Los miembros no alineados del Consejo de Seguridad (Cabo Verde, Djibouti, Marruecos, Pakistán y Venezuela) siguen con profundo interés las conversaciones que tienen lugar actualmente en Ginebra bajo los auspicios de los Copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para conseguir un arreglo del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN تتابع بلدان حركة عدم الانحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفنزويلا والمغرب( باهتمام شديد المحادثات الجارية في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة لتسوية النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    63. Por esos motivos, sería prematuro sugerir que la República Federativa de Yugoslavia ha cesado súbitamente de ser parte en el conflicto de la República de Bosnia y Herzegovina, cuando Belgrado y sus agentes en Pale han sido los cerebros que han dirigido la agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina. UN ٦٣ - واختتمت كلمتها قائلة إنه لتلك اﻷسباب من السابق ﻷوانه اﻹيحاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد امتنعت فجأة عن أن تكون طرفا في النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، في حين أن بلغراد وعملائها في بالي هم العقل المدبر للاعتداءات الموجهة ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Destacando que es importante redoblar los esfuerzos para lograr un arreglo pacífico general y que todo intento de resolver el conflicto de la República de Bosnia y Herzegovina por medios militares es inaceptable, UN " وإذ يؤكد أهمية بذل جهود مجددة لتحقيق تسوية سلمية شاملة وعدم مقبولية أي محاولة لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus