"النساء أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mujeres o
        
    • mujeres y
        
    • mujer o
        
    • mujeres u
        
    • las mujeres ni
        
    • mujer y
        
    • y mujeres
        
    El 42% de estos hogares estaban a cargo de mujeres, o eran hogares no nucleares. UN و42 في المائة من هذه الأسر تعولها النساء أو هي أسر غير زواجية.
    En alguna maldita reunión en el Instituto de mujeres o en la Parroquia. Open Subtitles في معهد النساء أو الأبرشية أو شيء كذلك، أنا لا أعرف
    Características tales como la etnia, la clase social, la religión, o la nacionalidad pueden ser factores determinantes de qué mujeres o niñas van a ser objeto de violencia. UN ويمكن أن تكون بعض الخصائص كاﻷصل العرقي أو الطبقة الاجتماعية أو الدين أو الجنسية من العوامل التي تحدد أي النساء أو الفتيات معرضات للعنف.
    Un barco se hunde en medio del mar y no salen primero mujeres y niños sale la gente dispuesta a pisar a los demás. Open Subtitles قارب يبحر في المحيط, وليس النساء أو الأطفال من سنخرجهم أولا. أنهم الناس اللذين هم جاهزون للدوس على بعضهم البعض.
    En los Estados Unidos de América, por ejemplo, los tribunales suelen imponer cuotas de empleo a las organizaciones culpables de discriminación contra la mujer o los grupos desfavorecidos. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما تفرض المحاكم حصص توظيف على المؤسسات المدانة بالتمييز ضد النساء أو اﻷقليات المحرومة.
    Algunas empresas discriminan al contratar únicamente mujeres o personas por debajo de cierta edad, por ejemplo 35 años. UN وتمارس بعض الشركات التمييز باكتفائها باستخدام النساء أو اﻷشخاص ممن هم دون سن معينة، مثل سن ٥٣ عاماً.
    Es un hecho reconocido que las organizaciones que emplean a mujeres o en que ellas estén representadas deberían ocuparse de que la igualdad se haga realidad. UN ومن المعترف به أن المرأة يتعين عليها أن تجعل المساواة أمراً واقعاً في المنظمات التي تشغل النساء أو تكون المرأة فيها ممثلة.
    En caso contrario, la revolución informática podría pasar por alto a las mujeres o afectar adversamente sus vidas. UN وإلا فقد تتجاهل ثورة المعلومات النساء أو تكون لها آثار ضارة على حياتهن.
    En estos momentos, más de 100 organizaciones no gubernamentales están trabajando con personas con SIDA, ya sean jóvenes, mujeres o niños. UN وهناك حاليا قرابة 100 منظمة غير حكومية تعمل مع الأشخاص المصابين بالإيدز سواء كانوا من الشباب أو النساء أو الأطفال.
    En algunos casos, los tratantes se ponen en contacto directamente con las mujeres o sus familiares para ofrecerles empleos lucrativos en otros lugares. UN وفي بعض الأحيان، يتقدم المتجرون مباشرة إلى النساء أو أسرهن بعروض لوظائف ذات إيراد وفير في مكان آخر.
    Asimismo es vital proteger a las víctimas y, a ese respecto, agradecería que se indicará si el Estado parte ha creado centros de acogida para mujeres o programas de asistencia psicológica. UN وفي هذا الصدد، تود معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف فتحت دور لرعاية النساء أو نظمت برامج مساعدة نفسية.
    Las fuerzas policiales de Ciudad Juárez tienen ahora un protocolo para dar respuesta inmediata a los casos de desaparición de mujeres o niñas. UN ولدى قوات الشرطة في سيوداد خواريز الآن بروتوكول للاستجابة على الفور عندما يتم الإبلاغ عن اختفاء النساء أو الفتيات.
    Madagascar no es un país de destino que reciba a mujeres o muchachas provenientes de países extranjeros y que se dedican a la prostitución. UN ولا تشكل مدغشقر بلدا ذات وجهة تقصدها النساء أو الفتيات القادمات من بلدان أخرى لتعاطي البغاء فيها.
    La acogida de mujeres y niñas con pretextos falsos o medios fraudulentos; UN - إيواء النساء أو الفتيات بوسائل تنطوي على الغش والاحتيال؛
    La proporción de mujeres y niñas con discapacidad que participan en estos programas, ya sea en calidad de beneficiarias o como encargadas de la formulación de políticas, es especialmente escasa. UN وسواء كانت النساء أو الفتيات من بين المستفيدات أو صانعات السياسة، فإن تمثيلهن بوجه خاص ناقص في هذه البرامج.
    Tengo gran dificultad al hablar con mujeres cerca de las mujeres y a veces con hombres afeminados. Open Subtitles ِأجد بعض الصعوبة في الحديث مع النساء أو في وجود النساء أَو حتى الرجال المخنثون في بعض الأحيان
    En los Estados Unidos de América, por ejemplo, los tribunales suelen imponer cuotas de empleo a las organizaciones culpables de discriminación contra la mujer o los grupos desfavorecidos. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما تفرض المحاكم حصص توظيف على المؤسسات المدانة بالتمييز ضد النساء أو اﻷقليات المحرومة.
    A menudo se establece un vínculo entre los estudios sobre la mujer o las cuestiones de género y la enseñanza y los programas de estudios. UN ويجري في الكثير من الأحوال إقامة علاقة بين النساء أو الدراسات الجنسانية وبين التعليم والمناهج التعليمية.
    Por ejemplo, en 2006 tres de los ganadores del premio Campeones de la Tierra fueron mujeres u organizaciones dirigidas por mujeres. UN وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء.
    Las elecciones generales de 2005 no mostraron cambios en las pautas de votación de las mujeres, ni de los hombres libaneses. UN ولم يظهر في الإنتخابات العامة في العام 2005 أي تغيير في أنماط السلوك الانتخابي لدى النساء أو إزاء النساء.
    Pregunta si se están conside-rando medidas adicionales, como la creación de centros de acogida y de teléfonos de ayuda para las mujeres víctimas de malos tratos físicos, o programas para de-terminar por qué los hombres recurren a la violencia contra la mujer y cómo se podría modificar este com-portamiento. UN وتساءلت عما إذا كانت التدابير الإضافية، مثل إنشاء أماكن إيواء وخطوط هاتفية للضحايا من النساء أو تنظيم برامج لمعرفة السبب الذي من أجله يستخدم الرجل العنف ضد المرأة وكيف يمكن تغيير هذا السلوك.
    Algunas de las instituciones privadas, particularmente, están fuera del alcance económico de hombres y mujeres por igual. UN فبعض المؤسسات الخاصة، على وجه الخصوص، ليست في متناول النساء أو الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus