"النساء الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mujeres que
        
    • mujer que
        
    • las mujeres
        
    • mujeres con
        
    • mujeres has
        
    • esas mujeres
        
    Por otra parte, la proporción de mujeres que desempeñaban cargos electivos siguió cifrándose en un 20% o menos. UN كذلك فإن نسبة النساء الذين نجحن في الانتخابات ظلت عند 20 في المائة أو أدنى.
    Mira, me he acostado con muchas mujeres que después me insultan y se van furiosas. Open Subtitles أنظري لقد نمت مع الكثير من النساء الذين يغضبون علي ثم يخرجون مسرعين
    Conozco a mujeres que les encantaría ser folladas por sus maridos dos veces al día. Open Subtitles أعرف الكثير من النساء الذين يريدون ممارسة الجنس مع أزواجهم مرتين في اليوم.
    Vamos a decir que Cam no es el tipo de mujer que ves con lagañas en los ojos. Open Subtitles دعنا فقط نقول أن كام ليست من نوع النساء الذين يشاهدون الأمور بطرف عينها
    Claramente subestimas el número de mujeres que morirían por pasar la noche conmigo. Open Subtitles أنت نقلل بشكل واضح عدد النساء الذين أموت لقضاء الليلة معي.
    Se ha podido comprobar que la campaña tuvo una amplia difusión: 94% de los hombres y 88% de las mujeres que trabajan fuera del hogar habían visto u oído algo de la campaña. UN وبينت البحوث أن الحملة كانت واسعة الانتشار: فقد شاهد أو رأى شيئا من الحملة ٩٤ في المائة من الرجال و ٨٨ في المائة من النساء الذين يذهبون للعمل.
    En lo fundamental, el índice de mujeres que abusan de los tranquilizantes y las píldoras para dormir es considerablemente más alto que el correspondiente a los hombres. UN وبصفة جوهرية، فإن معدل النساء الذين يسئن استعمال المهدئات والأقراص المنومة أكبر بدرجة كبيرة من معدل الرجال.
    La situación se ve exacerbada por el elevado número de mujeres que cada año se separan del servicio antes de la jubilación. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب ارتفاع عدد النساء الذين يغادرن المنظومة قبل بلوغهن سن التقاعد في كل سنة.
    Gráfico 4 Prevalencia, entre las mujeres que alguna vez hayan tenido pareja, de la violencia física y de la violencia sexual cometidas por una UN مدى انتشار العنف البدني والعنف الجنسي اللذين يمارسهما العشير مدى الحياة بين النساء الذين لديهم شريك دائم، 2005
    En los cuales se nombra a hombres y mujeres que cumplan con los requisitos para ser designados. UN ويُعيّن الرجال أو النساء الذين يستوفون الشروط المطلوبة في هذه الوظائف.
    Incluso las mujeres que guardan las cosas en sus bolsos se tocan los bolsillos. TED حتى النساء الذين يضعون حاجياتهم في حقائبه يرتون على جيب البنطال.
    Haces que se enamoren de ti mujeres que ni te conocen. Open Subtitles تقنع النساء الذين لا يعرفونك بالوقوع فى حبك
    Le va mucho mejor que a la mayoría de las mujeres que conozco. Open Subtitles ..لديكِ أشياء أفضل بكثير مما لدى أغلب النساء الذين أعرفهم
    Odio a las mujeres que creen que una es un juguete de los hombres. Open Subtitles لطالما كرهت النساء الذين يعاملن النساء الأخريات كبدلاء للرجال
    Eres como las mujeres que piensan que están en el hotel para ver TV. Open Subtitles اتمنى لك الشفاء مثل النساء الذين يعتقدون انهم `إعادة في غرفة الفندق، في حالة سكر، لمشاهدة التلفزيون.
    Hay cientos de mujeres que gastan cientos de dólares... diariamente tratando de quedar embarazadas. Open Subtitles هناك مئات النساء الذين ينفقون آلاف الدولارات كل يوم تحاول الحصول على الحوامل
    A todas las mujeres que amé... y que me amaron. Salud. Open Subtitles هاى,لكل النساء الذين أحببتهم واللى أحبونى فى صحتك
    Es un documental inglés sobre una mujer que da a luz a un bebé de siete kilos por parto normal. Open Subtitles انه برنامج وثائقي عن النساء الذين يلدن اطفالا وزنهم 15 رطلا عن طريق المهبل
    Busca todas las mujeres reportado como desaparecido en el estado de Nueva York en los últimos tres meses. Open Subtitles ابحثوا عن جميع النساء الذين أعُتبروا من المفقودين في ولاية نيويورك في ثلاثة الأشهر الماضية
    Algunas mujeres con cáncer de mama murieron de esto muchos años después. Y muchas mujeres, por suerte, sobrevivieron. TED ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون
    Exactamente, ¿a cuántas mujeres has traído? Open Subtitles كم من النساء الذين أحضرتهم هنا؟
    ¿No te volverás una de esas mujeres que gustan de sí mismas, verdad? Open Subtitles لن تصبحي مثل هولاء النساء الذين يُعجبون بأنفسهم, صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus