"النساء في سوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mujer en el mercado
        
    • las mujeres en el mercado
        
    • femenina en el mercado
        
    • de mujeres en el mercado
        
    • las mujeres en la fuerza
        
    • de la mujer en los mercados
        
    • mujeres en el mercado de
        
    Desde el punto de vista social, está comenzando a debilitarse a consecuencia de la presencia de la mujer en el mercado de trabajo. UN ومن الناحية الاجتماعية بدأ يهتز تحت تأثير وجود النساء في سوق العمل.
    Aunque la participación de la mujer en el mercado de trabajo no es mucha, la tasa de desempleo femenino siempre ha sido y sigue siendo muy elevada en un marco de estabilidad. UN وتتميز مشاركة النساء في سوق الاستخدام بالتواضع، ولكن معدل بطالتهن كان وما زال مرتفعا، وأن كان مستقرا.
    Sin embargo, la distribución de las responsabilidades del hogar parece seguir constituyendo el principal obstáculo a la integración de la mujer en el mercado de trabajo. UN ولكن لا يزال توزيع المسؤوليات العائلية يُمثّل على ما يبدو أكبر عقبة أمام إدماج النساء في سوق العمل.
    Las medidas del PNR descritas contribuyen a aumentar la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وستسهم تدابير الخطة الوطنية للإصلاحات الوارد بيانها أعلاه في زيادة مشاركة النساء في سوق العمالة.
    las mujeres en el mercado laboral se concentran generalmente en la atención de la salud, el bienestar social, la educación y la cultura. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    Preocupa también al Comité la baja tasa de participación femenina en el mercado de trabajo del Estado parte, que es inferior a la media de la OCDE, a pesar de la elevada cifra de matriculación de las mujeres en la enseñanza terciaria. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال انخفاض معدل مشاركة النساء في سوق العمل في الدولة الطرف، وهو أدنى من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رغم ارتفاع معدل التحاق الإناث بالتعليم العالي.
    En la parte 1 del anexo 10 se da información más detallada sobre la posición de la mujer en el mercado de trabajo. UN وترد في المرفق 10، الجزء 1 معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بوضع النساء في سوق العمل.
    No obstante, la primera etapa, es decir, el análisis de la situación de los empleados y empleadas, permitió comprender con exactitud el empleo de la mujer en el mercado de trabajo coreano. UN بيد أن المرحلة 1 أو تحليل وضع الموظفين والموظفات مكَّننا من أن نفهم بدقة عمالة النساء في سوق العمل الكورية.
    La Comisión de Expertos de la OIT manifestó su preocupación por la escasa participación de la mujer en el mercado laboral, en particular su limitado acceso a cargos superiores y su más alta tasa de desempleo. UN وقد أعربت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن قلقها إزاء ضعف مشاركة النساء في سوق العمل، وخصوصاً إزاء محدودية فرص وصولهن إلى المناصب العليا وارتفاع معدل البطالة في أوساطهن.
    Entre los planes mencionados en el memorando se incluyen varias medidas para incrementar la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشمل الخطط المعلنة في هذه المذكرة تدابير متنوعة لزيادة انخراط النساء في سوق العمل.
    Como consecuencia de ello, ha aumentado considerablemente la presencia de la mujer en el mercado laboral, aunque esta cuestión sigue planteando dificultades. UN ونتيجةً لذلك، فإن مشاركة النساء في سوق العمل قد شهدت ارتفاعاً كبيراً رغم أنها لا تزال محفوفةً بالصعوبات.
    De acuerdo con las directrices del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, los empleadores no pueden discriminar a la mujer en el mercado de trabajo. UN ولا تسمح المبادئ التوجيهية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي لأصحاب العمل بالتمييز ضد النساء في سوق العمل.
    En el anexo 1 se presentan datos estadísticos sobre la presencia de la mujer en el mercado laboral en 2010 y 2011. UN وترد في المرفق رقم 1 أدناه إحصائيات بشأن أعداد النساء في سوق العمل لعام 2010 وعام 2011؛
    las mujeres en el mercado laboral se concentran generalmente en la atención de la salud, el bienestar social, la educación y la cultura. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    También se está realizando esfuerzos para mejorar las oportunidades de las mujeres en el mercado de trabajo en general. UN وثمة جهود يتم بذلها كذلك من أجل تحسين الفرص المتاحة أمام النساء في سوق العمل على نحو شامل.
    Desde el punto de vista financiero, el Estado reconoce que es necesaria una mayor participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وماليا تعترف الدولة بوجود حاجة إلى أن يسهم عدد أكبر من النساء في سوق العمل.
    Esto se debe principalmente a la creciente participación de las mujeres en el mercado laboral. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.
    Esto se debe principalmente a la creciente participación de las mujeres en el mercado laboral. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.
    Esto se debe principalmente a la creciente participación de las mujeres en el mercado laboral. UN ويعزى هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.
    Preocupa también al Comité la baja tasa de participación femenina en el mercado de trabajo del Estado parte, que es inferior a la media de la OCDE, a pesar de la elevada cifra de matriculación de las mujeres en la enseñanza terciaria. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال انخفاض معدل مشاركة النساء في سوق العمل في الدولة الطرف، وهو أدنى من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رغم ارتفاع معدل التحاق الإناث بالتعليم العالي.
    Todo ello ha conseguido que la proporción de mujeres en el mercado laboral español haya aumentado del 36,8% que había en 1993 a más de un 40% en 2001. UN وزادت نسبة النساء في سوق العمل الإسبانية بذلك من 36.8 في المائة في عام 1993 إلى أكثر من 40 في المائة في عام 2001.
    El Comité pide al Estado Parte que resuelva los impedimentos prácticos y jurídicos con que se enfrentan las mujeres en la fuerza de trabajo, en particular a la luz del párrafo 3 del artículo 11 de la Convención. UN 89 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعالج العوائق العملية والقانونية التي تواجهها النساء في سوق العمل، لا سيما في ضوء ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية.
    Las mujeres jóvenes suelen tener una tasa de actividad mayor y una tasa de desempleo menor que los varones jóvenes, lo que demuestra la mejora general de la situación de la mujer en los mercados laborales de la mayoría de las economías desarrolladas. UN وتميل معدلات اشتراك الشابات إلى أن تكون أعلى ومعدلات بطالتهن الى أن تكون أقل عنها بالنسبة للشبان، مما يعكس تحسنا شاملا في وضع النساء في سوق العمل في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus