El UNICEF desempeñó un papel importante en la preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, proporcionó personal de apoyo a la secretaría de la Conferencia y ayudó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y jóvenes en sus labores. | UN | ولعبت اليونيسيف دورا هاما في اﻹعداد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزودت أمانة المؤتمر بدعم من الموظفين ودعمت المنظمات غير الحكومية النسائية والشبابية. |
El NCB se ha valido de los consejos locales y de los consejos de mujeres y jóvenes establecidos en el marco de la Constitución ugandesa como medio para movilizar a las comunidades locales y concienciarlas sobre el proceso del PAN en todos los niveles. | UN | وقد استخدمت هيئة التنسيق الوطنية المجالس المحلية والمجالس النسائية والشبابية المنشأة في إطار دستور أوغندا كوسيلة لتعبئة جهود المجتمعات المحلية ولزيادة الوعي لبرنامج العمل الوطني على جميع المستويات. |
- Definir un marco de concertación entre las diversas redes de mujeres y jóvenes que obran en pro de la paz, tanto en el continente como en el plano mundial; | UN | - تحديد إطار للتشاور بين مختلف الشبكات النسائية والشبابية العاملة من أجل السلام على صعيد القارة كما على صعيد العالم؛ |
:: Diez seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones nacionales de mujeres y de jóvenes | UN | :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones nacionales de mujeres y de jóvenes | UN | عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
:: Organización de 10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones o grupos nacionales de mujeres y jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados | UN | :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية أو المجموعات التي تمثل الفئات الأخرى المهمَّشة عادة |
Organización de 10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones o grupos nacionales de mujeres y jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados | UN | عقد عشر حلقات عمل في مجال بناء قدرات الرابطات النسائية والشبابية الوطنية، أو المجموعات التي تمثل الفئات الأخرى المهمشة تقليديا |
3 talleres para ONG locales, líderes religiosos y tradicionales, y grupos de mujeres y jóvenes a fin de apoyar la reconciliación y el diálogo intercomunitario | UN | 3 حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية المحلية والقادة الدينيين والتقليديين والجماعات النسائية والشبابية بشأن تعزيز حوار المصالحة والحوار فيما بين المجتمعات المحلية |
Desde su creación, la comisión parlamentaria celebró consultas con los 37 partidos políticos registrados y con la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres y jóvenes. | UN | وعقدت اللجنة البرلمانية منذ إنشائها مشاورات مع الأطراف السياسية المسجلة وعددها 37 طرفا ومع هيئات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية. |
Asimismo, exige una intensificación del diálogo y los enfoques de base comunitaria, por ejemplo, fortaleciendo la relación entre el sector de la seguridad y las comunidades, apoyando el establecimiento de asociaciones con grupos de mujeres y jóvenes, entre otros, y promoviendo la participación a nivel local. | UN | ويتطلب، علاوة على ذلك، التركيز الشديد على اتباع نهُج وإقامة حوارات على صعيد المجتمعات المحلية، بسبل منها، على سبيل المثال، تعزيز العلاقة بين قطاع الأمن والمجتمعات المحلية، ودعم بناء شراكات مع المجموعات النسائية والشبابية وغيرها، ودعم المشاركة على الصعيد المحلي. |
La UNMISS también participó en actividades de concienciación sobre los derechos humanos con personas desplazadas dentro de sus emplazamientos de protección de los civiles, en particular con grupos de mujeres y jóvenes y con dirigentes comunitarios. | UN | وشاركت البعثة أيضا في أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في أوساط المشردين داخل مواقع حماية المدنيين التابعة لها، بما في ذلك المجموعات النسائية والشبابية وقادة المجتمعات المحلية. |
La Conferencia pan-Hawiye, inaugurada el 19 de noviembre de 1998, congregó a cerca de 400 intelectuales, políticos, autoridades religiosas y representantes de grupos de mujeres y jóvenes. | UN | ٢٦ - ضم المؤتمر العام لعشيرة هاويوي، الذي بدأ في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، نحو ٤٠٠ مثقف وسياسي وزعيم ديني وممثل للجماعات النسائية والشبابية. |
- Fortalecer las capacidades de la sociedad civil, en particular de las organizaciones de mujeres y jóvenes que en la actualidad están haciendo esfuerzos encomiables en las esferas de la prevención, la gestión y la solución de conflictos; | UN | - تعزيز قدرات المجتمع المدني، وبخاصة قدرات المنظمات النسائية والشبابية التي تبذل حاليا جهودا محمودة في مجال منع الصراعات وإدارتها وحلها؛ |
:: Apoyo técnico a planes y presupuestos sectoriales a nivel nacional y de distrito que se basen en datos y resultados y que resuelvan problemas importantes de oferta y demanda, con la participación de la sociedad civil y en especial las organizaciones de mujeres y jóvenes | UN | توفير الدعم التقني للخطط والميزانيات القطاعية على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات والقائمة على البيانات والنتائج، والتي تتصدى لمعيقات العرض والطلب، مع كفالة مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة مشاركة المنظمات النسائية والشبابية. |
También se empeñó en ampliar la participación política recabando las opiniones de las organizaciones de mujeres y jóvenes afiliadas a los signatarios del Acuerdo de Linas-Marcoussis acerca de la manera óptima de llevar adelante el proceso de paz. | UN | وعكف أيضا على توسيع نطاق المشاركة السياسية بالتماس آراء المنظمات النسائية والشبابية المنتسبة إلى موقِّعي اتفاق لينا - ماركوسي بشأن أفضل السبل للمضي قدما بعملية السلام. |
:: Apoyo técnico en la elaboración de planes y presupuestos sectoriales basados en los datos y orientados a los resultados; solución de obstáculos graves en relación con la oferta y la demanda; participación de la sociedad civil, especialmente de organizaciones de mujeres y jóvenes. | UN | :: توفير الدعم التقني للخطط والميزانيات القطاعية والقائمة على البيانات والنتائج؛ ومعالجة مواقع الاختناق الرئيسية في العرض والطلب؛ وكفالة مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة مشاركة المنظمات النسائية والشبابية. |
65. Medidas que han de adoptar los gobiernos, en cooperación con los empleadores y las organizaciones de la comunidad, de mujeres y de jóvenes: | UN | ٦٥ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع أرباب اﻷعمال والمجتمع المحلي، والمنظمات النسائية والشبابية: |
Algunas delegaciones señalaron que el UNFPA debería colaborar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de mujeres y de jóvenes a fin de velar por que se incluyan las cuestiones demográficas en los nuevos objetivos de desarrollo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
Algunas delegaciones señalaron que el UNFPA debería colaborar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de mujeres y de jóvenes a fin de velar por que se incluyan las cuestiones demográficas en los nuevos objetivos de desarrollo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
Requieren la participación y la movilización permanentes de la opinión pública, las colectividades locales, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, los protagonistas políticos, los medios de información, el sector privado, los sindicatos y las asociaciones de mujeres y de jóvenes. | UN | بل إنه يتطلب التعبئة الدائمة للرأي العام والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة في مجال السياسة، ووسائط اﻹعلام، والقطاع الخـــــاص، ونقابات العمال والمنظمات النسائية والشبابية. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones regionales, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales, los institutos de investigación, las organizaciones femeninas y juveniles y las organizaciones no gubernamentales, según corresponda: | UN | ٢٩١ - من جانب الحكومات والمنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ومؤسسات البحوث والمنظمات النسائية والشبابية والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء: |