En el plan de Viet Nam se hace mención explícita de las limitaciones financieras de la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وتشير خطة فييت نام تحديدا إلى القيود المفروضة على موارد الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
La Unión de Mujeres Vietnamitas desempeñó una función importante en la recopilación y revisión de la Ley sobre el Matrimonio y la Familia de 1986 y el Código del Trabajo de 1994. | UN | وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤. |
La Unión de Mujeres Vietnamitas se estableció en 1930 y ahora cuenta con 10,1 millones de miembros, lo que representa el 62,6% de las mujeres de más de 18 años de edad. | UN | وقد أُنشئ الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٣٠ وتبلغ عضويته اﻵن ١٠,١ مليون من اﻷعضاء يمثلون ٦٢,٦ في المائة من النساء اللاتي بلغن الثامنة عشرة من العمر. |
En lo que hace a la diplomacia interinstitucional, la participación de la Unión de Mujeres de Viet Nam es sumamente valorada. | UN | وفيما يتعلق بدبلوماسية الاتصال بين الشعوب، حظيت مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي بالتقدير الرفيع. |
La Unión de Mujeres de Viet Nam ha formulado un plan para la aplicación a nivel nacional de este Decreto y está preparando un nuevo mecanismo de coordinación entre el Gobierno y la Unión de Mujeres de Viet Nam. | UN | وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بوضع خطة لتنفيد هذا المرسوم على نطاق الوطن كله ويقوم حاليا بإعداد آلية عمل جديدة بين الحكومة والاتحاد النسائي الفييتنامي. |
La campaña de erradicación del analfabetismo ha tenido una calurosa acogida entre las organizaciones político-sociales, incluida la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
También requiere una función más activa de la Unión de Mujeres Vietnamitas y el Sindicato de la Juventud. | UN | ويتطلب أيضا القيام بدور أكثر إيجابية من جانب الاتحاد النسائي الفييتنامي واتحاد الشباب. |
En 2002 la Unión de Mujeres Vietnamitas realizó una encuesta sobre la aplicación de políticas entre las trabajadoras de zonas rurales. | UN | وفي عام 2002، أجرى الاتحاد النسائي الفييتنامي دراسة استقصائية عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة العاملة في المناطق الريفية. |
En esta Decisión se establecen las obligaciones de las autoridades locales de garantizar la participación de la Unión de Mujeres Vietnamitas en la gobernanza del Estado. | UN | والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة. |
En 2000 el Banco de Desarrollo Agrícola y Rural emitió, con la Unión de Mujeres Vietnamitas, la Resolución Conjunta sobre el otorgamiento de préstamos a mujeres. | UN | وفي عام 2000 وقع مصرف الزراعة والتنمية الريفية مع الاتحاد النسائي الفييتنامي قرارا مشتركا بشأن منح قروض للنساء. |
:: En particular, la Unión de Mujeres Vietnamitas ha cursado instrucciones y adoptado una amplia serie de medidas como las siguientes: | UN | :: وبشكل خاص، أعطى الاتحاد النسائي الفييتنامي تعليمات واتخذ عددا كبيرا من الاجراءات كالتالي: |
Entre 1992 y 1997, la Unión de Mujeres Vietnamitas recibió más de $10 millones de asistencia humanitaria y asistencia oficial para el desarrollo extranjera. | UN | وتلقى الاتحاد النسائي الفييتنامي أكثر مـن ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمعونة اﻹنسانية اﻷجنبية فيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
Estos planes han recibido una calurosa acogida en todos los sectores y contado con el apoyo de ciudadanos de todos los estratos sociales, en particular de la mujer y su organización representativa, la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وحظيت الخطط باستجابة حارة من جميع اﻹدارات وبدعم من الشعب من جميع مشارب الحياة، وخاصة المرأة والمنظمة التي تمثلها، وهي الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
Los representante de los trabajadores, las juntas laborales femeninas y los capítulos de la Unión de Mujeres Vietnamitas participan en Consejos que deciden en materia de aumentos de sueldo y bonos. | UN | وتضم المجالس التي تحدد الزيادات في اﻷجور والمرتبات ممثلين عن العمال ومجالس العمل النسائية وفروع الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
Los movimientos de mujeres se han desarrollado con intensidad merced en gran medida a la Unión de Mujeres Vietnamitas, reconocida por las autoridades del Partido y de la Administración en todas las localidades del país. | UN | وقد نمت الحركات النسائية بقوة، وهو نمو قام بالدور الأساسي فيه الإتحاد النسائي الفييتنامي الذي تعترف سلطات الحزب والإدارة به في جميع الجهات على نطاق البلد كله. |
Fuente: Unión de Mujeres Vietnamitas | UN | المصدر: الاتحاد النسائي الفييتنامي |
Las organizaciones populares, como la Confederación del Trabajo Vietnamita, la Agrupación de Mujeres de Viet Nam y la Asociación de Agricultores de Viet Nam, tienen un papel cada vez más importante en el desarrollo económico y social y en el aumento del nivel de vida. | UN | وتؤدي المنظمات الجماهيرية مثل اتحاد العمال الفيينامي والاتحاد النسائي الفييتنامي وجمعية المزارعين الفييتنامية دوراً متعاظماً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي تحسين حياة الشعب. |
59. Los avances de Viet Nam han sido el resultado de ingentes esfuerzos realizados tanto por el Gobierno, en particular el Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer, como por organizaciones de mujeres como la Unión de Mujeres de Viet Nam. | UN | 59- واختتم كلمته بالقول إن منجزات فييت نام تحققت بفضل الجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومة، لا سيما اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة، والمنظمات النسائية كالاتحاد النسائي الفييتنامي. |
En el artículo 10 de la Ley revisada sobre elecciones de diputados a la Asamblea Nacional de 2001 se dispone que el número de diputadas de la Asamblea Nacional sea propuesto por el Comité Permanente de la Asamblea Nacional a pedido de la Mesa del Comité Central de la Unión de Mujeres de Viet Nam a fin de garantizar una proporción racional de diputadas mujeres. | UN | وتنص المادة 10 من قانون عام 2001 المنقح المتعلق بانتخابات نواب الجمعية الوطنية على أن اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية تقترح عدد النواب الإناث بناء على طلب رئاسة اللجنة المركزية للاتحاد النسائي الفييتنامي لكفالة وجود نسبة معقولة من النواب الإناث في الجمعية الوطنية. |
Merced a sus relaciones con más de 70 países y 350 organizaciones, la Unión de Mujeres de Viet Nam ha fomentado la cooperación entre las mujeres vietnamitas y las mujeres y pueblos del mundo en pos de los objetivos comunes de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz. | UN | وبفضل الصلات التي أقامها الاتحاد النسائي الفييتنامي مع أكثر من 70 بلدا و 350 منظمة، تمكن الاتحاد من تعزيز التعاون بين النساء الفييتناميات ونساء العالم وشعوبه من أجل أهداف مشتركة تتمثل في المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام. |