"النسبة المئوية للنساء اللاتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porcentaje de mujeres que
        
    • porcentaje de mujeres con
        
    • el porcentaje de las mujeres que
        
    • el porcentaje de mujeres
        
    porcentaje de mujeres que viven a más de 5 km del centro de salud más cercano UN النسبة المئوية للنساء اللاتي يعشن على بعد أكثر مـن ٥ كم من أقرب مرفق صحــي
    porcentaje de mujeres que viven a más de 5 km del hospital más cercano UN النسبة المئوية للنساء اللاتي يعشن على بعد أكثـر مــن ٥ كم من أقــرب مستشفـى
    porcentaje de mujeres que reciben atención prenatal UN النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقون رعاية قبل الولادة
    porcentaje de mujeres que han accedido al crédito según departamento UN النسبة المئوية للنساء اللاتي حصلن على قروض، حسب المقاطعة
    - El porcentaje de mujeres con más de un marido es del 7,7%. UN - النسبة المئوية للنساء اللاتي تزوجن أكثر من رجل واحد هي ٧,٧ في المائة.
    Sírvanse suministrar información y datos sobre el porcentaje de las mujeres que trabajan en el sector no estructurado y en tareas no remuneradas en el hogar, e indicar las medidas adoptadas por el Estado parte para brindar apoyo a la mujer. UN 22 - يرجى تقديم معلومات وبيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يعملن في القطاع غير النظامي واللاتي يعملن بدون أجر في المنزل، ويرجى بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لدعمهن.
    También agradecía recibir datos sobre el porcentaje de mujeres que en la actualidad se ganan la vida realizando artesanías tradicionales. UN وسوف ترحّب أيضاً بالحصول على بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يمكنهن حالياً كسب العيش من الحرف اليدوية التقليدية.
    Sírvanse ofrecer información sobre el porcentaje de mujeres que han participado en las elecciones celebradas en 2008. UN ويرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي شاركن في انتخابات عام 2008.
    :: el porcentaje de mujeres que no pudieron contar sus experiencias en relación con la violencia es del 48,5. UN :: تبلغ النسبة المئوية للنساء اللاتي لم يكشفن عن تجربتهن مع العنف 48.5 في المائة.
    El porcentaje de mujeres que han dirigido mesas electorales estos últimos años es cada vez mayor. UN تتزايد النسبة المئوية للنساء اللاتي تَوَلَّين إدارة مكاتب تصويت عامة في السنوات الماضية.
    Pese a ello, el porcentaje de mujeres que acceden a los servicios jurídicos sigue siendo bajo, sobre todo en las zonas rurales y periurbanas, debido a la existencia de obstáculos económicos, sociales y culturales. UN وعلى الرغم من هذا فإن النسبة المئوية للنساء اللاتي تحصلن على الخدمات القانونية تظل ضعيفة وخاصة في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن بسبب عقبات ذات طابع اقتصادي واجتماعي وثقافي.
    porcentaje de mujeres que reciben al menos cuatro consultas de atención prenatal UN النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين أربع زيارات على الأقل للرعاية الطبية قبل الولادة
    Asimismo, el Sr. Yalden hubiera deseado conocer el porcentaje de mujeres que ocupan cargos directivos en el sector público y en otros sectores de actividad profesional. UN وقال إنه كان يود بالمثل معرفة النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن مناصب توجيهية في القطاع العام وفي قطاعات النشاط المهني اﻷخرى.
    :: porcentaje de mujeres que consultaron al menos una vez durante el embarazo a un profesional de la salud calificado por motivos relacionados con el embarazo; UN :: النسبة المئوية للنساء اللاتي تلقين مرة واحدة على الأقل، مساعدة خلال فترة حملهن، من موظف صحة ماهر، لأسباب تتعلق بالحمل؛
    Aumento del porcentaje de mujeres que producen y consumen de su propia huerta y que se incorporan al sistema del trueque con su producción y al aumento del uso racional de los recursos propios. UN ويؤدي المشروع إلى زيادة النسبة المئوية للنساء اللاتي ينتجن ويستهلكن من بساتينهن الخاصة، واللاتي ينضممن إلى نظام المقايضة بإنتاجهن، كما يزيد من الاستخدام الرشيد للموارد الخاصة.
    252. En el período que abarca este informe, casi ningún banco llevó registros que permitan determinar con exactitud el porcentaje de mujeres que habían tomado créditos. UN 252 - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تحتفظ معظم المصارف بسجلات تسمح بمعرفة النسبة المئوية للنساء اللاتي حصلن على ائتمانات.
    porcentaje de mujeres que cursaron estudios académicos - 1991 a 1998 UN النسبة المئوية للنساء اللاتي حصلن على تعليم أكاديمي في الفترة 1991-1998
    porcentaje de mujeres que cursaron estudios en instituciones académicas en 1997/1998 UN النسبة المئوية للنساء اللاتي يدرسن في مختلف المؤسسات الأكاديمية في الفترة 1997-1998
    Sírvanse proporcionar información sobre el porcentaje de mujeres que son miembros de partidos políticos y el porcentaje de mujeres que desempeñan cargos públicos, en particular en las universidades y los niveles superiores de la administración pública. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء الأعضاء في الأحزاب السياسية، وعن النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن مناصب عامة، بما في ذلك في الجامعات وفي المستويات العليا للإدارة العامة.
    O18. porcentaje de mujeres con cáncer cervicouterino. UN مؤشر النواتج 22- النسبة المئوية للنساء اللاتي تعرضن لتشويه أعضائهن
    Si se suma el porcentaje de las mujeres que utilizan métodos anticonceptivos y el porcentaje de mujeres con necesidades de planificación de la familia insatisfechas, se puede obtener una cifra para las " necesidades totales de planificación de la familia " . UN 85 - وإذا أضفنا معا النسبة المئوية للنساء اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل والنسبة المئوية للنساء اللاتي يعانين من عدم تلبية احتياجاتهن في مجال تنظيم الأسرة، فيمكن أن نستخلص رقما يطلق عليه " الاحتياج الكلي لتنظيم الأسرة " .
    Se observó que en muchos países en desarrollo era bastante elevado el porcentaje de mujeres de menos de 20 años que daban a luz. UN ولوحظ أن النسبة المئوية للنساء اللاتي ينجبن قبل بلوغهن العشرين من العمر مرتفعة في العديد من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus