Esas correcciones lingüísticas quedarán reflejadas en la versión definitiva del proyecto de resolución. | UN | وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار. |
Posteriormente la lista se presenta al Organismo Fiduciario de Kosovo, que realiza las correcciones necesarias y elabora la versión definitiva. | UN | وبعد ذلك، تقدم القائمة إلى وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تدخل التصويبات إذا لزم الأمر وتصوغ النسخة النهائية. |
La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del manual de adquisiciones. | UN | ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء. |
La Conferencia de las Partes habrá aprobado a principios del año 2000 la versión final de la estrategia operacional. | UN | من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية. |
Los expertos presentaron varias sugerencias útiles que se incorporaron en la versión final del informe. | UN | وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير. |
En la versión final del cuarto informe se incorporaron las aportaciones de las sesiones. | UN | وجرى إدراج إسهامات من هذه الجلسات في النسخة النهائية من تقريرنا الرابع. |
Después de la reunión, varios Estados Miembros presentaron sus observaciones, muchas de las cuales se tuvieron en cuenta en la versión definitiva del texto. | UN | وعقب الاجتماع، قدم العديد من الدول الأعضاء تعليقات اتضحت فائدتها في صياغة النسخة النهائية للنص في كثير من الحالات. |
Las razones del Relator Especial para mantener sus opiniones iniciales sobre el tema se explicaban en los párrafos 87, 88, 89 y 91 de la versión definitiva. | UN | وأسباب تمسك المقرر الخاص بآرائه الأصلية في هذه المسألة موضحة في الفقرات 87 و88 و89 و91 من النسخة النهائية. |
El ACNUR no ha formulado ninguna observación complementaria sobre la versión definitiva del informe. II. Adquisiciones | UN | ولم تقدم المفوضية أي تعليقات إضافية علي النسخة النهائية للتقرير. |
Las correcciones se reflejarán en la versión definitiva del proyecto de resolución. | UN | وستظهر التصحيحات في النسخة النهائية من مشروع القرار. |
También señala a la atención una serie de cambios editoriales que se reflejarán en la versión definitiva del texto. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى عدد من التعديلات التحريرية التي سترد في النسخة النهائية من النص. |
Quisiera reseñar algunos de los beneficios que ese país cosechó en el marco de la versión definitiva del plan. | UN | ولأجمل هنا بعض الفوائد التي يكتسبها ذلك البلد في إطار النسخة النهائية من الخطة. |
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe. | UN | وأود، استكمالا للمحضر، أن أتلو تلك الأسماء وأن أؤكد للجمعية أنها ستُدرج في النسخة النهائية للتقرير. |
Se espera contar con la versión final aproximadamente a mediados de septiembre de 1995. | UN | وكان من المتوقع أن تصبح النسخة النهائية متاحة في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Pido disculpas por ello y espero que quede reflejado en la versión final del proyecto de resolución. | UN | وإنني أعتذر عنه وآمل أن يظهر التصويب في النسخة النهائية لمشروع القرار. |
Dichas incongruencias serán señaladas a la atención de la Secretaría para que se las modifique en la versión final. | UN | وسيجري استرعاء انتباه اﻷمانة العامة إلى هذه التناقضات لتصويبها في النسخة النهائية. |
El título quedará reflejado en la versión final del proyecto de resolución. | UN | وسيظهر هذا العنوان في النسخة النهائية لمشروع القرار. |
Se generó así un gran debate que contribuyó a pulir la versión final. | UN | مما أدى إلى مناقشات كثيرة ساعدت على صقل النسخة النهائية. |
Se estima que la versión final de los mapas estará disponible para el final de 2009. | UN | ومن المتوقع صدور النسخة النهائية للخرائط في نهاية عام 2009. |
Incorporación de las observaciones de la Comisión y preparación de una versión definitiva del manual | UN | إدماج تعليقات اللجنة وإعداد النسخة النهائية من الدليل |
Está previsto disponer de una versión final del manual sobre compilación a finales de 2014. | UN | أما النسخة النهائية لدليل تجميع البيانات فيُتوقع أن تصدر في نهاية عام 2014. |
A comienzos de 2001 se publicarán las versiones definitivas de las monografías encomendadas por el UNRISD, que serán también recopiladas en un texto editado o publicadas en un número especial de una revista académica. | UN | وسيتيح المعهد في مطلع عام 2001 النسخة النهائية للورقات الصادر بها تكليف. وستجمع أيضا مجموعة من الورقات في مخطوط محرر و/أو في عدد خاص لمجلة أكاديمية. |