"النسخة النهائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la versión definitiva
        
    • la versión final
        
    • una versión definitiva
        
    • una versión final
        
    • versiones definitivas
        
    Esas correcciones lingüísticas quedarán reflejadas en la versión definitiva del proyecto de resolución. UN وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار.
    Posteriormente la lista se presenta al Organismo Fiduciario de Kosovo, que realiza las correcciones necesarias y elabora la versión definitiva. UN وبعد ذلك، تقدم القائمة إلى وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تدخل التصويبات إذا لزم الأمر وتصوغ النسخة النهائية.
    La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del manual de adquisiciones. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    La Conferencia de las Partes habrá aprobado a principios del año 2000 la versión final de la estrategia operacional. UN من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية.
    Los expertos presentaron varias sugerencias útiles que se incorporaron en la versión final del informe. UN وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير.
    En la versión final del cuarto informe se incorporaron las aportaciones de las sesiones. UN وجرى إدراج إسهامات من هذه الجلسات في النسخة النهائية من تقريرنا الرابع.
    Después de la reunión, varios Estados Miembros presentaron sus observaciones, muchas de las cuales se tuvieron en cuenta en la versión definitiva del texto. UN وعقب الاجتماع، قدم العديد من الدول الأعضاء تعليقات اتضحت فائدتها في صياغة النسخة النهائية للنص في كثير من الحالات.
    Las razones del Relator Especial para mantener sus opiniones iniciales sobre el tema se explicaban en los párrafos 87, 88, 89 y 91 de la versión definitiva. UN وأسباب تمسك المقرر الخاص بآرائه الأصلية في هذه المسألة موضحة في الفقرات 87 و88 و89 و91 من النسخة النهائية.
    El ACNUR no ha formulado ninguna observación complementaria sobre la versión definitiva del informe. II. Adquisiciones UN ولم تقدم المفوضية أي تعليقات إضافية علي النسخة النهائية للتقرير.
    Las correcciones se reflejarán en la versión definitiva del proyecto de resolución. UN وستظهر التصحيحات في النسخة النهائية من مشروع القرار.
    También señala a la atención una serie de cambios editoriales que se reflejarán en la versión definitiva del texto. UN ولفت الانتباه أيضا إلى عدد من التعديلات التحريرية التي سترد في النسخة النهائية من النص.
    Quisiera reseñar algunos de los beneficios que ese país cosechó en el marco de la versión definitiva del plan. UN ولأجمل هنا بعض الفوائد التي يكتسبها ذلك البلد في إطار النسخة النهائية من الخطة.
    Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe. UN وأود، استكمالا للمحضر، أن أتلو تلك الأسماء وأن أؤكد للجمعية أنها ستُدرج في النسخة النهائية للتقرير.
    Se espera contar con la versión final aproximadamente a mediados de septiembre de 1995. UN وكان من المتوقع أن تصبح النسخة النهائية متاحة في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Pido disculpas por ello y espero que quede reflejado en la versión final del proyecto de resolución. UN وإنني أعتذر عنه وآمل أن يظهر التصويب في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    Dichas incongruencias serán señaladas a la atención de la Secretaría para que se las modifique en la versión final. UN وسيجري استرعاء انتباه اﻷمانة العامة إلى هذه التناقضات لتصويبها في النسخة النهائية.
    El título quedará reflejado en la versión final del proyecto de resolución. UN وسيظهر هذا العنوان في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    Se generó así un gran debate que contribuyó a pulir la versión final. UN مما أدى إلى مناقشات كثيرة ساعدت على صقل النسخة النهائية.
    Se estima que la versión final de los mapas estará disponible para el final de 2009. UN ومن المتوقع صدور النسخة النهائية للخرائط في نهاية عام 2009.
    Incorporación de las observaciones de la Comisión y preparación de una versión definitiva del manual UN إدماج تعليقات اللجنة وإعداد النسخة النهائية من الدليل
    Está previsto disponer de una versión final del manual sobre compilación a finales de 2014. UN أما النسخة النهائية لدليل تجميع البيانات فيُتوقع أن تصدر في نهاية عام 2014.
    A comienzos de 2001 se publicarán las versiones definitivas de las monografías encomendadas por el UNRISD, que serán también recopiladas en un texto editado o publicadas en un número especial de una revista académica. UN وسيتيح المعهد في مطلع عام 2001 النسخة النهائية للورقات الصادر بها تكليف. وستجمع أيضا مجموعة من الورقات في مخطوط محرر و/أو في عدد خاص لمجلة أكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus