"النشاطات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividad
        
    • de las actividades
        
    • de actividades
        
    • actividades de
        
    • activismo
        
    • actividades se
        
    • actividades y
        
    • esas actividades
        
    Uh, estamos mostrando cierta actividad inusual de un preso en libertad condicional de su condado. Open Subtitles ، تظهر لدينا بعض النشاطات الغير اعتياديّة . من شخص مطلق سراحه بمقاطعتِكم
    Decir que el ser humano debe estar en el centro de toda actividad dirigida al desarrollo no es bastante. UN لم يعد كافيا القول بأنه ينبغي أن يكون اﻹنسان محور كل النشاطات اﻹنمائية.
    Lamentablemente, esto es parte de la gran actividad de seguridad que se está desplegando y que me hizo ir de una puerta a otra. UN وللأسف إن تأخري مردّه إلى النشاطات الأمنية الكبيرة الجارية التي اقتضت مني أن أقطع مسافة طويلة للتوجه من باب إلى آخر.
    Además, se reconoce que algunos donantes decidirán asignar fondos a una de las actividades propuestas o a varias de ellas. UN يضاف إلى ذلك أن من المعترف به أن جهات مانحة معينة قد تقرر تخصيص أموال لواحد أو أكثر من النشاطات المقترحة.
    Habrá que esforzarse más para que en todos los actores interesados en el desarrollo de las actividades nucleares se arraigue una cultura de vigilancia y seguridad. UN لذا ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعميق ثقافة الأمن والسلامة لدى الفاعلين المعنيين بتطوير النشاطات النووية.
    También están aprovechando las posibilidades que les ofrecen las nuevas tecnologías para participar en una serie de actividades cívicas. UN كما أنهم أيضا يستخدمون الإمكانيات التي توفرها التقنيات الجديدة لتقديم مشاركتهم في عدد من النشاطات المدنية.
    ¿Puedes decirme todas las actividades de la habitación 1501 entre las 8:00 PM y las 8:00 AM de esta mañana? Open Subtitles هل يمكنك أن تطلعني بكل النشاطات التي جرت في غرفة1501, بين الثامنة مساءاً و الثامنة هذا الصباح؟
    Una actividad que sigue suscitando profunda preocupación es el transporte de material radiactivo en las aguas de nuestra región. UN وثمة واحدة من هذه النشاطات التي لا تزال تسبب قلقا عميقا لنا هي نقل المواد الإشعاعية بالبواخر عبر المياه في منطقتنا.
    La Web lo enlaza todo y muy pronto va a mediar en casi toda la actividad humana TED تقوم الشبكة بربط كل شيء، و قريبا جدا ستقوم بدور الوسيط في غالبية النشاطات البشرية.
    En realidad un sensor de ondas cerebrales que lee la actividad eléctrica del cerebro conforme doy esta charla. TED إنه مستشعر موجات الدماغ والذي يقرأ النشاطات الكهربائية في دماغي أثناء إلقائي هذا المحادثة.
    Ahora, la gran mayoría de la actividad en Twitter no pone a nadie en peligro. TED الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد.
    Ahora, todo esto pasa bajo nuestro radar consciente, por lo que combinamos la actividad en línea con la real. TED الآن، كل ذلك يمر تحت رادارنا الواعي، ولذلك نخلط بين النشاطات على الإنترنت والنشاطات الحقيقية.
    También, han descubierto que hay muchísima actividad para producir aromas por igual. TED وقد إكتشفوا أيضاً ان هناك الكثير من النشاطات التي تقوم بانتاج الرائحة الزكية كذلك
    Así, esta es la promesa del alto modernismo: dentro de un espacio simple puede suceder cualquier clase de actividad. TED إذا .. هذا وعد للحداثيين الرفيعى المستوى ضمن المساحة الفردية , حقيقة , يمكن لكل نوع من النشاطات ان يحدث
    Permítanme que resuma los resultados de las actividades descritas en el informe de la Presidencia sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007 que la Secretaría les ha distribuido hoy. UN واسمحوا لي بأن ألخص لكم نتيجة هذه النشاطات كما وردت في التقرير الرئاسي عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 والذي وزع عليكم اليوم من قبل الأمانة.
    El nuevo mecanismo podría ser eficiente en función de los costos al evitar la duplicación de las actividades de las distintas interfaces UN :: ستحقق الآلية الجديدة الكفاءة التكاليفية من خلال تلافي ازدواجية النشاطات عبر مختلف الصلات
    El baile es una de las actividades más humanas. TED حسنا، فالرقص هو أحد النشاطات التي يقوم بها الكثير من البشر.
    Total general de actividades realizadas en el marco del fondo fiduciario especial de carácter voluntario UN المواد المطبوعة الموقع على الويب مجموع النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Las normas técnicas internacionales establecidas para las operaciones nucleares terrestres serían de interés general para la primera serie de actividades. UN والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات.
    Se ha producido una reducción de la participación de investigadores y científicos del Iraq en las actividades de comités culturales internacionales. UN وتدني مشاركة الباحثين والعلماء العراقيين في النشاطات وأعمال اللجان الثقافية الدولية.
    Hoy, solo quiero hablar de tres maneras en que creo que el activismo necesita introvertidos. TED واليوم، أريد أن أتحدث فقط عن ثلاثة أسباب، أعتقد أنها تجعل النشاطات بحاجة إلى الإنطوائيين.
    Esas actividades se describen más detalladamente en el capítulo III. UN ويرد وصفاً أكثر تفصيلاً لهذه النشاطات في الفصل الثالث أدناه.
    Actualmente no existen partidas presupuestarias separadas para dichas actividades y las organizaciones deben sopesar las ventajas y desventajas de dicha práctica. UN ولا توجد حاليا في الميزانية بنود منفصلة لتغطية هذه النشاطات وينبغي للمنظمة أن تزن مزايا مثل هذه الممارسات ومساوئها.
    Se presentarán a la Asamblea General informes periódicos sobre los progresos de esas actividades. UN وستُرفع إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذه النشاطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus