"النشاط الإجرامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividad delictiva
        
    • actividades delictivas
        
    • la delincuencia
        
    • actividad criminal
        
    • actividades criminales
        
    • delito
        
    • actos delictivos
        
    • delitos
        
    • delictivo
        
    • la que se creó
        
    • actividad delictual
        
    Se necesita también un examen más detenido de acontecimientos tecnológicos específicos y de los tipos de actividad delictiva que dependen de ellos. UN كما أن هنالك حاجة إلى القيام ببحث أكثر تفصيلاً في التطورات التكنولوجية المحددة وأنواع النشاط الإجرامي التي تتوقف عليها.
    Las medidas adoptadas por varios gobiernos no son suficientes para frenar esta actividad delictiva. UN والتدابير التي اتخذتها بلدان مختلفة ليست كافية للحد من هذا النشاط الإجرامي.
    Todos los delitos graves de actividad mercenaria exigían tener la intención específica de cometer una actividad delictiva o su conocimiento. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    El material prueba que destacadas personalidades ugandesas participaron en actividades delictivas. UN وتوفر هذه المواد أدلة على النشاط الإجرامي لهذه السلطات الأوغندية الرفيعة المستوى.
    Con este Plan mejorará la capacidad de los Estados Unidos para hacer frente al terrorismo y las actividades delictivas, en particular la financiación del terrorismo. UN وسوف يكون من شأن الخطة تحسين قدرة الولايات المتحدة على مواجهة النشاط الإجرامي والإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    Los oradores expresaron profunda preocupación por la magnitud y complejidad crecientes de la delincuencia transnacional y sus múltiples formas y elaborados métodos. UN وأعرب المتكلمون عن عميق قلقهم من حجم النشاط الإجرامي عبر الوطني وازدياد تعقّده فضلا عن تعدد أشكاله وتطوّر أساليبه.
    El terrorismo es una forma especial de actividad criminal porque abarca elementos de política y de conflicto. UN فالإرهاب هو شكل مميز من أشكال النشاط الإجرامي من حيث أنه يشتمل على عنصري السياسة والنزاع.
    La Misión ajustó su concepto de operaciones para afrontar la actividad delictiva en la capital, Puerto Príncipe y reaccionar al respecto. UN وقد عدلت البعثة مفهومها للعمليات من أجل التعاطي مع النشاط الإجرامي في العاصمة، بورت أو برانس، والتصدي له.
    Su no entrada en vigor continúa facilitando el crecimiento de la actividad delictiva de los mercenarios. UN إن التأخير يترك الباب مفتوحاً لنمو النشاط الإجرامي للمرتزقة.
    Colombia, mi país, ha pagado un altísimo precio en vidas humanas como consecuencia de esa actividad delictiva. UN ولقد دفعت بلادي كولومبيا ثمنا باهظا للغاية بالأرواح البشرية نتيجة لهذا النشاط الإجرامي.
    Una tercera categoría básica de actividad delictiva consiste en la utilización más general de las tecnologías por los delincuentes para organizar, comunicar y proteger de la vigilancia sus actividades. UN وثمة فئة أساسية ثالثة من النشاط الإجرامي تتمثل في لجوء الجناة إلى استخدام التكنولوجيات استخداماً أعم لتنظيم أنفسهم والاتصال فيما بينهم وحماية أنشطتهم من المراقبة.
    Reconociendo que la acción contra la actividad delictiva en todo el mundo es una responsabilidad común y compartida, UN وإذ تسلم بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة،
    La cuestión reviste suma importancia, habida cuenta de la función que desempeña la actividad delictiva en la financiación del terrorismo internacional. UN واستطرد قائلا إن المسألة تزداد تشعبا بسبب دور النشاط الإجرامي في تمويل الإرهاب الدولي.
    Carecen del cuidado y el apoyo de los padres y vagan por las calles de Freetown mendigando y ejerciendo la prostitución o dedicándose a otras actividades delictivas. UN وإذ يفتقر هؤلاء إلى رعاية الأبوين ودعمها، فإنهم يجوبون شوارع فريتاون مستجدين الصدقة أو منخرطين في الدعارة أو أشكال أخرى من النشاط الإجرامي.
    El blanqueo de dinero se utiliza también por los delincuentes, a los que permite dedicarse a actividades delictivas o financiar sus organizaciones de esta índole. UN ويُستغل غسل الأموال أيضاً من جانب المجرمين، حيث أنه يتيح لهم الضلوع في مزيد من النشاط الإجرامي أو تمويل منظماتهم الإجرامية.
    Ambas partes han seguido denunciando la tendencia al aumento de las actividades delictivas en la zona de amortiguación, en particular la trata de personas. UN ويواصل الجانبان الإبلاغ عن تصاعد النشاط الإجرامي في المنطقة العازلة، لا سيما أنشطة الاتجار بالبشر.
    En este contexto, el concepto de actividad de la delincuencia organizada es aplicable al de la organización terrorista. UN وفي هذا الإطار، يسري مفهوم النشاط الإجرامي المنظم على نشاط المنظمة الإرهابية.
    Reconociendo que la acción contra la delincuencia mundial es una responsabilidad común y compartida, UN وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة،
    Reconociendo que la acción contra la delincuencia mundial es una responsabilidad común y compartida, UN وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة،
    Todas cooperaron con la Policía de la República Checa y, en algunos casos, contribuyeron en gran medida a la investigación de varios tipos de actividad criminal. UN وتعاون جميع الضحايا مع شرطة الجمهورية التشيكية وساهم هؤلاء إلى حدٍ كبير في بعض الحالات في التحقيق بشأن مختلف أنواع النشاط الإجرامي.
    No puedo permitirme que la gente se asuste, creyendo que este lugar atrae actividades criminales. Open Subtitles لا أستطيع تحمل أن يبتعد الناس بالتفكير بأن هذا المكان يجذب النشاط الإجرامي
    Esa flexibilidad oportunista creó la necesidad de contar con un marco jurídico amplio a fin de reprimir y castigar las asociaciones dedicadas a cometer cualquier tipo de delito grave transfronterizo. UN وأملت تلك المرونة الانتهازية الحاجة إلى إطار قانوني شامل من أجل ردع ومعاقبة الترابطات العاملة في أي نوع من أنواع النشاط الإجرامي الخطير العابر للحدود الوطنية.
    Siguieron produciéndose actos delictivos de carácter grave, como robos a mano armada y violaciones. UN فما زال النشاط الإجرامي الخطير يعم البلاد، بما في ذلك الاغتصاب والسطو المسلح.
    i) Con el propósito de llevar a cabo la actividad o propósito delictivo del grupo, cuando una u otro entrañe la comisión de un crimen de la competencia de la Corte; o UN ' 1` إما بهدف تعزيز النشاط الإجرامي أو الغرض الإجرامي للجماعة، إذا كان هذا النشاط أو الغرض منطويا على ارتكاب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛
    Como se informó anteriormente, según la Potencia administradora el Territorio cuenta con legislación contra el blanqueo de capitales: la Ley de 2000 sobre ganancias ilícitas; la Ley de 2000 por la que se creó la Dirección de información sobre blanqueo de capitales; la Normativa contra el blanqueo de capitales; las Notas de orientación para la prevención del blanqueo de capitales y la Ley sobre justicia penal. UN وكما ورد سابقا، أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن لدى الإقليم تشريعات لمكافحة غسل الأموال، ومنها قانون عائدات النشاط الإجرامي لعام 2000؛ وقانون سلطة الإبلاغ عن غسل الأموال لعام 2000؛ وأنظمة مكافحة غسل الأموال؛ والمذكرات التوجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال؛ وقانون العدالة الجنائية.
    Fiji es un Estado insular pequeño cuya situación geográfica de aislamiento abre amplias posibilidades para la actividad delictual. UN وفيجي دولة جزرية صغيرة تساعد عزلتها الجغرافية في إفساح المجال أمام النشاط اﻹجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus