"النشاط المهني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividad profesional
        
    • actividades profesionales
        
    • actividad ocupacional
        
    • las ocupaciones
        
    • su actividad laboral
        
    También conviene mencionar un proyecto actual para apoyar la actividad profesional de los acompañantes. UN كما تجدر الإشارة إلى مشروع يجري حالياً لدعم النشاط المهني للأشخاص المرافقين.
    Sin domicilio, ¿qué vida social y qué actividad profesional son posibles? UN فبدون مكان إقامة، ما هي الحياة الاجتماعية وما هو النشاط المهني الذي يمكن وجوده؟
    El Comité también ha realizado una investigación mundial detallada sobre las radiaciones a que están expuestos los trabajadores en diversas ramas de actividad profesional. UN كما أجرت اللجنة أيضا تحقيقا عالميا مفصلا حول اﻹشعاعات التي يتعرض لها العمال في مختلف فروع النشاط المهني.
    Ese requisito supone limitaciones para las actividades profesionales de los cónyuges de mujeres diplomáticas que no son diplomáticos. UN وتفرض هذه الشروط قيوداً على النشاط المهني لزوجة الدبلوماسي، التي لا تعمل في السلك الدبلوماسي.
    En el artículo 3 del mismo capítulo la discriminación por actividad ocupacional se define como discriminación ocupacional punible. UN وفي المادة 3 من الفصل 47، يعرف التمييز على أساس النشاط المهني بأنه يشكل تمييزا مهنيا يعرض فاعله للعقاب.
    Se trata de una primera propuesta de medida legislativa específicamente preparada para estimular la actividad profesional de las mujeres deseosas de reintegrarse al mercado laboral. UN ويتعلق هذا بأول اقتراح ذي طابع تشريعي معد خصيصا لتشجيع النشاط المهني للمرأة الراغبة في العودة الى سوق العمل.
    Uno de los fenómenos más espectaculares de los últimos dos decenios es el continuo aumento de la actividad profesional de las mujeres, con una tasa de actividad femenina de 47,6%. UN أعجب ظواهر هذين العقدين اﻷخيرين ظاهرة اطراد ارتفـاع النشاط المهني للنسـاء بنسبـة ٤٧,٦ في المائة.
    Está prohibido el acoso sexual de una persona por otra persona en el lugar de trabajo o lugar similar, durante la actividad profesional. UN تحظر المضايقة الجنسية من شخص لشخص آخر في مكان العمل أو في مكان مماثل، خلال النشاط المهني.
    La cantidad de mujeres que concilian la actividad profesional con la familiar va en constante aumento. UN والمرأة دائما أكثر عددا في التوفيق بين النشاط المهني والعائلي.
    En este cantón, las asignaciones por hijos no dependen ya de la actividad profesional de los padres. UN وفي هذا الكانتون لا تتوقف المخصصات للأطفال على النشاط المهني للآباء.
    Tasa de actividad profesional: proporción de personas, entre la población total de más de 15 años de edad, que ejercen una actividad profesional o están en paro. UN معدل النشاط المهني: نسبة الأشخاص بين مجموع السكان في سن 15 و ما فوق يمارسون نشاط مهنيا أو في حالة بطالة
    La afiliación depende de la actividad profesional. UN ويعتمد الانضمام إلى هذه الصناديق على النشاط المهني.
    Por operador se entiende cualquier persona física o jurídica, privada o pública, que desempeñe o controle una actividad profesional. UN وتشمل كلمة المشغل أي شخص طبيعي أو اعتباري، خاص أو عام يقوم بتشغيل النشاط المهني أو التحكم فيه.
    actividad profesional de las mujeres rurales UN النشاط المهني الذي تقوم به المرأة الريفية
    actividad profesional de las mujeres de las zonas rurales UN النشاط المهني الذي تقوم به المرأة الريفية
    las ocupaciones de ese tipo hacen posible combinar la actividad profesional con las labores domésticas y la crianza de los hijos. UN وتسمح هذه المهن الجمع بين النشاط المهني والواجبات المنزلية وتربية الأطفال.
    No es preciso ingresar la cotización durante los meses completos de enfermedad, maternidad o accidente que supongan una suspensión de la actividad profesional. UN غير أنه لا يُستحَق خلال كامل أشهر المرض أو الأمومة أو الإصابة التي تؤدي إلى توقف النشاط المهني.
    Nuestra vida institucional ha seguido una tendencia ascendente en su actividad profesional y ha consolidado sus vínculos con un sector más amplio de la sociedad civil. UN وقد اتّخذ النشاط المهني لكياننا المؤسسي اتجاها صعوديا، ووثّق هذا الكيان روابطه بقطاع أوسع نطاقا في المجتمع المدني.
    actividades profesionales, sociales y científicas en la actualidad UN النشاط المهني والعلمي في الوقت الحاضر
    Las mujeres que desarrollan actividades profesionales siguen soportando una doble carga, pues a la obligación de dar sustento financiero a su familia se suma el deber de realizar quehaceres domésticos y encargarse de la educación de sus hijos. UN ولا تزال المرأة المنخرطة في النشاط المهني تتحمل عبئا مزدوجا، فهي ملزمة بإعالة أسرتها ماليا، وأداء الأعمال المنزلية ورعاية وتنشئة الأطفال.
    :: prestaciones asociadas con la implicación activa de los padres en la crianza del hijo: la mayor actividad ocupacional de las mujeres solo puede ocurrir cuando los padres se implican más en la atención de los hijos. UN :: فوائد مشاركة الآباء مشاركة نشطة في رعاية الأطفال - قد لا يتحقق المزيد من النشاط المهني للنساء إلا عندما يزيد الآباء من مشاركتهم في رعاية الأطفال.
    c) Préstamos y subsidios destinados a facilitar su actividad laboral o intelectual. UN )ج( القروض والمنح اللازمة لدعم النشاط المهني أو الفكري للشخص المعوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus